Translation of "Ein wenig viel" in English
Ist
denn
ein
wenig
Privatsphäre
zu
viel
verlangt?
Is
it
too
much
to
ask
for
some
privacy?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
wir
waren
ein
wenig
zu
viel
für
sie.
I
guess
we
was
just
a
little
too
much
for
'em.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
vielleicht
ein
wenig
zu
viel.
Everything
may
be
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
zu
viel
Zufall,
meinen
Sie
nicht
auch?
A
little
bit
of
a
coincidence,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
viel?
Isn't
this
all
a
bit
much?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
möglich,
ein
wenig
zu
viel
zu
cheerleaden.
Maybe
there
is
such
a
thing
as
too
much
cheerleading.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
"ein
wenig"
meine
ich
"viel".
I
brought
a
little
cash.
And
by
"a
little",
I
mean
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ich
muss
zugeben,
das
ist
alles
ein
wenig
viel.
Uh,
I
have
to
admit...it's
all
a
bit
much.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Leo-
und
Emma-Ding
ist
noch
ein
wenig
zu
viel
für
mich.
The
whole
Leo-and-Emma
thing...
It's
still
a
little
much.
OpenSubtitles v2018
Dein
Daddy
hat
heute
Abend
ein
wenig
zu
viel
gesüffelt.
Your
daddy
imbibed
a
little
too
heavily
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Der
hat
ein
wenig
zu
viel
Zeit
am
Kuchentisch
verbracht.
He
has
been
spending
a
little
too
much
time
at
the
pie-eatin'
table.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
ein
klein
wenig
zu
viel
getrunken
hat,
wird
er
rührselig.
If
he
is
a
little
bit
Too
much
drunk,has,it
is
maudlin.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
im
Moment
ein
wenig
zu
viel
für
deine
Mutter.
Your
mother's
a
bit
on
edge
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
zu
viel
Muskat,
finde
ich.
A
little
heavy
on
the
nutmeg.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
ein
wenig
zu
viel
Aufregung
für
dieses
alte
Mädel.
Just
a
little
bit...
Too
much
excitement
for
this
old
gal.
OpenSubtitles v2018
Das
Durcheinander
hat
ein
wenig
zu
viel
Vorhaut
übergelassen.
The
mohel
just
left
a
little
too
much
foreskin.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Judy
hat
ein
wenig
zu
viel
auf
dem
Regenbogen
getanzt.
Yeah,
Judy's
a
little
over
the
rainbow.
(BOTH
LAUGHING)
OpenSubtitles v2018
Ah,
schätze,
die
Opernhandschuhe
sind
ein
wenig
viel.
Ah,
guess
the
opera
gloves
may
be
a
bit
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
ein
wenig
zu
viel
des
Guten.
I
think
that's
a
bit
much
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
zu
viel?
You
don't
think
this
is
too
much?
OpenSubtitles v2018
Nun,
in
Wahrheit
hat
Gisborne
nur
ein
wenig
zu
viel
getrunken.
Well,
the
truth
is
Gisborne
just...
had
a
bit
too
much
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
wenig
zu
viel,
jetzt
wo
du
es
erwähnst.
It's
a
little
too
much,
now
that
you
mention
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
zu
viel
Wirbel
um
einen
Traum?
NATHAN:
Aren't
we
making
a
pretty
big
megillah
about
one
dream?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
lesen
ein
wenig
sind
zu
viel
hinein.
I
think
you're
reading
a
little
too
much
into
it.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
Vater,
vielleicht
haben
Sie
ein
wenig
zu
viel
Messwein...
Yeah,
well,
Father,
I
think
you
been
hanging
around
the
pews
a
little
too
long--
OpenSubtitles v2018
Ein
kleiner
Tribble
frisst
wenig,
ein
großer
viel.
A
little
tribble
doesn't
eat
much,
a
big
tribble
does.
OpenSubtitles v2018