Translation of "Ein wenig viel" in English

Ist denn ein wenig Privatsphäre zu viel verlangt?
Is it too much to ask for some privacy?
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, wir waren ein wenig zu viel für sie.
I guess we was just a little too much for 'em.
OpenSubtitles v2018

Alles ist vielleicht ein wenig zu viel.
Everything may be too much.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig zu viel Zufall, meinen Sie nicht auch?
A little bit of a coincidence, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig viel?
Isn't this all a bit much?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es möglich, ein wenig zu viel zu cheerleaden.
Maybe there is such a thing as too much cheerleading.
OpenSubtitles v2018

Und mit "ein wenig" meine ich "viel".
I brought a little cash. And by "a little", I mean a lot.
OpenSubtitles v2018

Äh, ich muss zugeben, das ist alles ein wenig viel.
Uh, I have to admit...it's all a bit much.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Leo- und Emma-Ding ist noch ein wenig zu viel für mich.
The whole Leo-and-Emma thing... It's still a little much.
OpenSubtitles v2018

Dein Daddy hat heute Abend ein wenig zu viel gesüffelt.
Your daddy imbibed a little too heavily this evening.
OpenSubtitles v2018

Der hat ein wenig zu viel Zeit am Kuchentisch verbracht.
He has been spending a little too much time at the pie-eatin' table.
OpenSubtitles v2018

Wenn er ein klein wenig zu viel getrunken hat, wird er rührselig.
If he is a little bit Too much drunk,has,it is maudlin.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur im Moment ein wenig zu viel für deine Mutter.
Your mother's a bit on edge at the moment.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig zu viel Muskat, finde ich.
A little heavy on the nutmeg.
OpenSubtitles v2018

Das war nur ein wenig zu viel Aufregung für dieses alte Mädel.
Just a little bit... Too much excitement for this old gal.
OpenSubtitles v2018

Das Durcheinander hat ein wenig zu viel Vorhaut übergelassen.
The mohel just left a little too much foreskin.
OpenSubtitles v2018

Ja, Judy hat ein wenig zu viel auf dem Regenbogen getanzt.
Yeah, Judy's a little over the rainbow. (BOTH LAUGHING)
OpenSubtitles v2018

Ah, schätze, die Opernhandschuhe sind ein wenig viel.
Ah, guess the opera gloves may be a bit much.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist ein wenig zu viel des Guten.
I think that's a bit much for me.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig zu viel?
You don't think this is too much?
OpenSubtitles v2018

Nun, in Wahrheit hat Gisborne nur ein wenig zu viel getrunken.
Well, the truth is Gisborne just... had a bit too much to drink.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein wenig zu viel, jetzt wo du es erwähnst.
It's a little too much, now that you mention it.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig zu viel Wirbel um einen Traum?
NATHAN: Aren't we making a pretty big megillah about one dream?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie lesen ein wenig sind zu viel hinein.
I think you're reading a little too much into it.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Vater, vielleicht haben Sie ein wenig zu viel Messwein...
Yeah, well, Father, I think you been hanging around the pews a little too long--
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Tribble frisst wenig, ein großer viel.
A little tribble doesn't eat much, a big tribble does.
OpenSubtitles v2018