Translation of "Ein stück mehr" in English

Ich glaube, daß wir in dieser Diskussion ein Stück mehr Ehrlichkeit brauchen.
I believe we need a touch more honesty in this discussion.
Europarl v8

Ich würde gern ein Stück mehr davon hören.
I would like to hear rather more of that.
Europarl v8

Damit haben wir ein Stück mehr Bürokratie abgebaut.
This means that we have done away with another little bit of bureaucracy.
Europarl v8

Dann wird ein Stück Papier mehr keinen Unterschied machen, oder?
Then one more piece of paper doesn't make a difference, right?
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag ein Stück mehr, bald ist nichts mehr davon übrig.
Every day a new piece of it goes, And soon there'll be none of it left.
OpenSubtitles v2018

In seinem Wandschrank ist nicht ein Stück mehr.
There's not a thing left in his closet.
OpenSubtitles v2018

Manchmal könnte man meinen, ein Stück Brot hat mehr Verstand.
Sometimes I think you ain't got the sense God gave a lemon.
OpenSubtitles v2018

So schafft AL-KO ein spürbares Stück mehr an Lebensqualität.
This is how AL-KO is creating a noticeable addition to quality of life.
ParaCrawl v7.1

Diese lästigen Insekten bemühen, ein Stück Pizza oder mehr stehlen.
These annoying insects strive to steal a slice of pizza or more.
ParaCrawl v7.1

Mollige Damen bieten dabei noch ein Stück mehr zum anfassen und Erotik.
Chubby ladies offer a bit more to touch and eroticism.
ParaCrawl v7.1

Ich reisse sie ein kleines Stück mehr ein und dann läuft mein NS!
I demolish it up a little bit more and then run my NS!
ParaCrawl v7.1

Wir haben wieder ein Stück mehr Freiheit gewonnen und sind uns einen weiteren Schritt näher gekommen.
We gained a bit more freedom again and came another step closer to each other.
Europarl v8

Das schwerste Stück ist ein Stück, das jeweils mehr als 2250 kg wiegt.
The heaviest piece is a piece that weighs over 5,000 pounds each.
QED v2.0a

Und jedes Mal, wenn ich sie weinen sehe, bricht mein Herz ein Stück mehr.
And every time I see them cry my heart breaks a bit more.
CCAligned v1

Jeder Tag auf der Hefe gibt den Weinen noch ein Stück mehr Charakter und Schmelz mit.
Every day longer on the lees lends the wines more character and smoothness.
ParaCrawl v7.1

Von den 80 Stück Vieh war nicht ein Stück mehr hinten auf den Mirnitz Boden.
Of the 80 head of cattle was not a bit more back to the Mirnitz ground.
ParaCrawl v7.1

Mit jeder Sekunde wird der frisch verheiratete Pilot seiner Geliebten ein Stück mehr entrissen...
Every second takes the recently married pilot a little farther from his loved one...
ParaCrawl v7.1

Wenn du ein Stück De mehr bekommst, wirst du ein Stück Kultivierungsenergie herauskultivieren.
If you get an extra piece of De, you will cultivate and develop another piece of Gong.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wir könnten noch ein Stück mehr vertrauen als wir es tatsächlich tun.
I think we may safely trust a good deal more than we do.
CCAligned v1

Es bleibt das, was der Verstand sehen will – ein Stück Brot, nicht mehr.
It continues to be what reason wants to see – a piece of bread, no more.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein gutes Stück mehr Geschichte sein und reden, wenn sie ankommen.
There will be a fair bit more story and talking when they arrive.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht besaßen sie ein schönes Stück mehr Wissen - Schulwissen - als er besaß.
Probably they had a great deal more knowledge - school knowledge - than He had.
ParaCrawl v7.1

Diese Werkzeuge bieten einen sehr großen Funktionsumfang, erfordern aber auch ein Stück weit mehr Einarbeitungszeit.
These tools have a rich scope of operation, but therefore they also require a longer period of vocational adjustment.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, die sogenannten Sachverständigen und das Europäische Parlament, die von vornherein gemeinsame Sache machen, wenn es darum geht, die Macht der nationalen Demokratien noch ein Stück mehr zu beschneiden, haben damit nichts schaffen.
The Commission, the supposed experts, and the European Parliament, who will all be colluding from the start in order to strip the national democratic authorities of a little more of their power, have no place in that process.
Europarl v8