Translation of "Ein licht aufgehen" in English
Wann
wird
auch
dem
Europäischen
Rat
ein
Licht
aufgehen?
When
will
the
European
Council
have
such
a
burst
of
lucidity?
Europarl v8
Es
wird
Sie
schockieren,
aber
es
wird
Ihnen
auch
ein
Licht
aufgehen.
It's
going
to
be
frightful,
but
it's
going
to
enlighten
you.
TED2013 v1.1
Letztendlich
dürfte
ihnen
jedoch
ein
Licht
aufgehen.
Eventually
however,
they
seem
bound
to
see
the
light.
ParaCrawl v7.1
Im
Near
Dark
Headshop
bieten
wir
für
den
Freund
der
edlen
Feuerzeuge
hochwertiges
Gas
an,
mit
dessen
Hilfe
ihm
in
jeder
Situation
ein
Licht
aufgehen
wird.
In
the
Near
Dark
headshop,
we
offer
friends
of
the
classy
type
of
lighters
high
quality
gas
with
the
aid
of
which
they
are
equipped
with
light
for
every
situation.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
"wir
schaffen
das"
hat
wohl
eher
Diavolo
mitgewirkt,
in
Form
von
Fed
und
Weltbank,
u.a.,
und
man
kann
nur
hoffen,
daß
hinter
dieser
perfekt
russisch
sprechenden
"Katharina"
auch
den
Kräften
im
Mittleren
Osten
ein
Licht
aufgehen
wird,
und
selbstverständlich
nicht
nur
denen.
In
this
"we
can
do"
has
probably
Diavolo
been
involved,
in
the
form
of
the
Fed
and
the
World
Bank,
among
others,
and
one
can
only
hope
that,
looking
behind
this
perfect
Russian-speaking
"Catherine",
also
the
forces
in
the
Middle
East
will
have
a
burst
of
lucidity,
and
of
course
not
only
those.
ParaCrawl v7.1
Im
leiblichen
Nammu-Zentrum
der
Frau
könnte
ein
Licht
aufgehen,
das
die
schönsten
Dinge
beleuchtet,
die
wir
alle
aus
Urzeiten
kennen,
aber
vergessen
haben.
A
light
could
rise
in
the
Nammu-centre
of
the
female
body
and
illuminate
the
beauty
which
we
all
know
from
ancient
times,
but
have
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
einmal
so
ein
paar
Hunderttausende
von
euren
besten
Kriegern
werdet
erschlagen
vor
euch
erschauen,
da
wird
euch
sicher
ein
anderes
Licht
aufgehen!“
Once
you
see
a
couple
of
hundreds
of
thousands
of
your
best
warriors
slain
before
you,
you
will
certainly
see
things
in
another
light!"
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
„wir
schaffen
das“
hat
wohl
eher
Diavolo
mitgewirkt,
in
Form
von
Fed
und
Weltbank,
u.a.,
und
man
kann
nur
hoffen,
daß
hinter
dieser
perfekt
russisch
sprechenden
„Katharina“
auch
den
Kräften
im
Mittleren
Osten
ein
Licht
aufgehen
wird,
und
selbstverständlich
nicht
nur
denen.
In
this
"we
can
do"
has
probably
Diavolo
been
involved,
in
the
form
of
the
Fed
and
the
World
Bank,
among
others,
and
one
can
only
hope
that,
looking
behind
this
perfect
Russian-speaking
"Catherine",
also
the
forces
in
the
Middle
East
will
have
a
burst
of
lucidity,
and
of
course
not
only
those.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
romantische
Laternenfisch
Luigi
hat
längst
begriffen,
dass
die
beiden
füreinander
geschaffen
sind
und
gibt
daher
sein
Bestes,
den
beiden
ein
Licht
aufgehen
zu
lassen…
Only
the
romantic
lantern
fish
Luigi
has
already
understood
that
the
two
of
them
are
made
for
each
other
and
therefore
tries
his
best
to
enlighten
the
two
of
them...
ParaCrawl v7.1
Nur
der
romantische
Laternenfisch
Luigi
hat
längst
begriffen,
dass
die
beiden
füreinander
geschaffen
sind
und
gibt
daher
sein
Bestes,
den
beiden
ein
Licht
aufgehen
zu
lassen...
Only
the
romantic
lantern
fish
Luigi
has
already
understood
that
the
two
of
them
are
made
for
each
other
and
therefore
tries
his
best
to
enlighten
the
two
of
them...
ParaCrawl v7.1
Jedes
unschuldige
Kind
ist
ein
Besuch
eures
Gottes,,ein
aufgehend
Licht
von
der
Höhe'
(Lk
1:78).,Um
denen
zu
leuchten,
die
in
Finsternis
sitzen
und
im
Schatten
des
Todes'
(Lk
1:79).
Each
innocent
child
is
a
visit
of
your
God
'Like
the
dawn
from
on
high'
(Luke
1:78)
offering
'light
to
those
who
live
in
the
darkness
of
sin'(Luke
1:79).
ParaCrawl v7.1