Translation of "Ein schlechtes licht" in English
Die
ganze
Angelegenheit
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
EU-Organe.
The
whole
affair
shows
the
European
institutions
in
a
bad
light.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wirft
ein
äußerst
schlechtes
Licht
auf
dieses
Parlament.
I
think
it
gives
an
extraordinarily
poor
impression
of
this
Parliament.
Europarl v8
Es
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
Rechtsprechung
in
unserem
County!
It
casts
a
bad
light
to
jurisdiction
in
our
county!
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
auch
ein
schlechtes
Licht
auf
mich.
But
it
still
makes
me
look
bad,
though.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
sie
rücken
Religion
in
ein
schlechtes
Licht.
It's
people
like
that
that
give
religion
a
bad
name.
OpenSubtitles v2018
Ari,
das
mich
nicht
in
ein
schlechtes
Licht
rücken.
Ari,
don't
make
me
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
mich
in
ein
richtig
schlechtes
Licht
rücken
können,
aber...
You
could
have
put
me
in
an
awkward
position,
but...
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
fürchte,
damit
wirfst
du
ein
schlechtes
Licht
auf
dich.
No,
I'm
worried
that
you'll
kill
yourself
and
make
yourself
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht
und
sie
finden
es
raus,
wirft
es
ein
schlechtes
Licht.
No.
Tell
them.
If
you
don't
and
they
find
out,
it'll
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
einen.
Makes
for
a
very
unhappy
viewing.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
warf
ein
schlechtes
Licht
auf
die
Firma.
I
mean,
it
reflected
badly
on
the
company.
OpenSubtitles v2018
Er
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
uns.
He
makes
us
all
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
albern
und
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
uns.
It's
silly.
It
...
it
reflects
badly
on
the
firm.And
you
want
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
uns
beide,
Patty.
That
reflects
badly
on
the
both
of
us,
Patty.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
das
FBI.
This
looks
bad.
Bad
for
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Ein
verblasster
Anstrich
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
ganze
Stadt.
Faded
paint
is
a
bad
reflection
on
the
whole
town.
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
ein
verdammt
schlechtes
Licht
auf
meine
Freunde.
That
could
give
us
a
bad
name.
OpenSubtitles v2018
Dies
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
die
Kommission.
Safety
is
a
more
important
matter
than
compatibility.
EUbookshop v2
Offenbar
werfe
ich
ein
schlechtes
Licht
aufs
FBI.
Apparently,
I'm
bad
for
optics.
OpenSubtitles v2018
Auf
wen
das
wohl
ein
schlechtes
Licht
werfen
würde.
I
think
we
both
know
who
that
would
reflect
badly
on.
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
dich.
And
that
makes
you
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
nicht
gut
aus
und
wirft
ein
schlechtes
Licht
auf
Dein
Unternehmen.
It’s
not
a
good
look
for
you
or
your
company
–
nobody
wants
to
see
that.
ParaCrawl v7.1