Translation of "Ein schlechtes licht" in English

Die ganze Angelegenheit wirft ein schlechtes Licht auf die EU-Organe.
The whole affair shows the European institutions in a bad light.
Europarl v8

Ich denke, das wirft ein äußerst schlechtes Licht auf dieses Parlament.
I think it gives an extraordinarily poor impression of this Parliament.
Europarl v8

Es wirft ein schlechtes Licht auf die Rechtsprechung in unserem County!
It casts a bad light to jurisdiction in our county!
OpenSubtitles v2018

Das wirft auch ein schlechtes Licht auf mich.
But it still makes me look bad, though.
OpenSubtitles v2018

Leute wie sie rücken Religion in ein schlechtes Licht.
It's people like that that give religion a bad name.
OpenSubtitles v2018

Ari, das mich nicht in ein schlechtes Licht rücken.
Ari, don't make me look bad.
OpenSubtitles v2018

Du hättest mich in ein richtig schlechtes Licht rücken können, aber...
You could have put me in an awkward position, but...
OpenSubtitles v2018

Nein, ich fürchte, damit wirfst du ein schlechtes Licht auf dich.
No, I'm worried that you'll kill yourself and make yourself look bad.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht und sie finden es raus, wirft es ein schlechtes Licht.
No. Tell them. If you don't and they find out, it'll look bad.
OpenSubtitles v2018

Das wirft ein schlechtes Licht auf einen.
Makes for a very unhappy viewing.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es warf ein schlechtes Licht auf die Firma.
I mean, it reflected badly on the company.
OpenSubtitles v2018

Er wirft ein schlechtes Licht auf uns.
He makes us all look bad.
OpenSubtitles v2018

Es ist albern und wirft ein schlechtes Licht auf uns.
It's silly. It ... it reflects badly on the firm.And you want to do it.
OpenSubtitles v2018

Das wirft ein schlechtes Licht auf uns beide, Patty.
That reflects badly on the both of us, Patty.
OpenSubtitles v2018

Die Sache wirft ein schlechtes Licht auf das FBI.
This looks bad. Bad for the FBI.
OpenSubtitles v2018

Ein verblasster Anstrich wirft ein schlechtes Licht auf die ganze Stadt.
Faded paint is a bad reflection on the whole town.
OpenSubtitles v2018

Das wirft ein verdammt schlechtes Licht auf meine Freunde.
That could give us a bad name.
OpenSubtitles v2018

Dies wirft ein schlechtes Licht auf die Kommission.
Safety is a more important matter than compatibility.
EUbookshop v2

Offenbar werfe ich ein schlechtes Licht aufs FBI.
Apparently, I'm bad for optics.
OpenSubtitles v2018

Auf wen das wohl ein schlechtes Licht werfen würde.
I think we both know who that would reflect badly on.
OpenSubtitles v2018

Das wirft ein schlechtes Licht auf dich.
And that makes you look bad.
OpenSubtitles v2018

Das sieht nicht gut aus und wirft ein schlechtes Licht auf Dein Unternehmen.
It’s not a good look for you or your company – nobody wants to see that.
ParaCrawl v7.1