Translation of "Ein jeder von euch" in English
Ein
jeder
von
Euch
hat
mit
seinen
gierigen
Forderungen
Bekanntschaft
gemacht.
Each
one
of
you
has
been
subjected
to
his
extortion.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
Befehl,
den
jeder
von
Euch
zu
befolgen
hat.
This
is
an
order
which
every
single
one
of
you
must
obey.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
ihr,
ein
jeder
von
euch,
die
Botschaft
hört.
And
you,
you...
all
of
you
heard
the
word.
OpenSubtitles v2018
Ein
jeder
Faden
von
euch
erheitert
Mein
Herz.
Every
thread
of
you
exhilarates
My
heart.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jeder
von
euch
hat
Mich
selbst
zu
vernehmen.
Each
of
you
has
to
hear
Me
yourself.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jeder
von
euch
ist
von
königlichem
Standard.
Each
one
of
you
comes
from
regal
stock.
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
macht
den
Unterschied
aus!
Each
of
you
does
make
a
difference!
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
wird
gleichsam
geistig
betreut
und
beeinflußt.
Each
one
of
you
is
as
it
were
looked
after
and
influenced
spiritually.
ParaCrawl v7.1
Mag
ein
jeder
von
euch
in
seinem
Herzen
der
höchsten
Liebe
Schluss
getreu
bewahren.
Let
each
one
of
you
keep
within
you
this
supreme
truth
of
love.
OpenSubtitles v2018
Ein
jeder
von
euch
wird
ein
inneres
Wissen
entwickeln,
das
euch
führt
und
beschützt.
Each
of
you
will
develop
an
inner
knowing
that
will
guide
and
protect
you.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
müßte
ein
jeder
von
euch
sich
fragen:
Habe
ich
diese
Klarheit?
Perhaps
each
of
you
should
ask
yourself:
do
I
have
this
evidence?
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
ist
ein
Leuchtfeuer
des
Lichts,
jeder
ein
Teil
des
Ganzen.
You
are
each
a
beacon
of
light
—
each,
part
of
the
whole.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
Gottes,
wir
werden
diesen
Kampf
nicht
beenden,
bis
ein
jeder
von
euch
tot
daliegt
und
der
Heilige
Gral...
zu
jenen
zurückkehrt,
die
Gott
erwählte.
In
the
name
of
God,
we
shall
not
stop
our
fight
till
each
one
of
you
lies
dead,
and
the
Holy
Grail
returns
to
those
whom
God
has
chosen.
OpenSubtitles v2018
Mich
beschleicht
das
schlechte
Gefühl,
dass
er
mehr
Ruhm
als
ein
jeder
von
euch
ernten
wird.
Because
I
have
a
bad
feeling
that
he
will
reach
more
fame
than
any
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
jeder
von
euch
mag
sich
vom
Leben
des
Meisters
her
jene
Vorstellung
von
Gott
aneignen,
die
dem
Grad
seiner
Fähigkeit
entspricht,
geistige
und
göttliche
Realitäten,
echte
und
ewige
Wahrheiten
zu
erkennen.
From
the
life
of
the
Master
you
may
each
assimilate
that
concept
of
God
which
represents
the
measure
of
your
capacity
to
perceive
realities
spiritual
and
divine,
truths
real
and
eternal.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
lade
ich
euch
ein,
daß
sich
jeder
von
euch
entscheidet,
mir
erneut
alles
ganz
zu
übergeben.
Today
also
I
call
each
one
of
you
to
decide
to
surrender
again
everything
completely
to
me.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
noch
voll
heitern
Mutes
am
großen
Tische,
als
der
Römer
mit
einer
wahrhaft
zornglühenden
Herrschermiene
in
den
Saal
mit
großer
Barschheit
und
Arroganz
hereintrat
und
sogleich
mit
Heftigkeit
die
Frage
an
uns
stellte:
„Ist
ein
jeder
von
euch
für
sich
oder
einer
Herr
für
alle,
wie
das
oft
bei
Reisenden
vorkommt?“
We
still
were
sitting
very
cheerfully
at
the
big
table
when
the
Roman
walked
into
the
hall
with
a
truly
authoritative
face,
glowing
from
anger
and
with
great
rudeness
and
arrogance
he
asked
immediately
very
fiercely
to
us:
“Is
every
one
of
you
his
own
lord
or
is
there
one
lord
for
everyone,
as
this
is
often
the
case
with
travelers?”
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
wird
bedingungslos
geliebt
und
Myriaden
von
Lichtwesen
begleiten
euch
auf
jedem
Schritt
eures
Weges.
Every
one
of
you
is
loved
unconditionally
and
myriad
light
beings
are
with
you
every
step
along
your
pathway.
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
soll
sich
eines
nehmen
und
es
immer
bei
sich
tragen
als
Hilfe
dafür,
den
ganzen
Tag
mit
Gott
zu
leben.
Take
one
each
and
carry
it
with
you
always
as
an
aid
to
living
the
whole
day
with
God.
ParaCrawl v7.1
An
jedem
ersten
Wochentag
lege
ein
jeder
von
euch
bei
sich
zurück
und
sammle
an,
je
nachdem
er
Gedeihen
hat,
damit
nicht
[erst]
dann,
wenn
ich
komme,
Sammlungen
geschehen.
On
the
first
day
of
the
week,
let
each
one
of
you
save,
as
he
may
prosper,
that
no
collections
be
made
when
I
come.
ParaCrawl v7.1
Einige
unter
euch
auf
der
Erde
wurden
schon
einmal
von
einem
solchen
Wesen
besucht,
und
auch
ein
jeder
von
euch
ist
eigentlich
mit
strahlendem
LICHT
konfrontiert,
aber
es
hat
nicht
eure
Schwingung
angenommen,
sodass
ihr
weiter
bestehen
könnt.
Some
of
you
on
Earth
have
been
visited
by
such
Being,
and
even
you
are
confronted
by
a
brilliant
Light,
yet
it
has
nevertheless
been
dropped
in
vibration
so
that
you
can
stand
within
it.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
starke
Glaube
muss
aus
euch
selbst
kommen,
denn
ein
jeder
von
euch
Menschen
kann
Meine
Unterstützung
anfordern,
und
so
er
im
Geist
und
in
der
Wahrheit
zu
Mir
betet,
wird
er
wahrlich
erhalten,
was
er
erbittet.
And
this
strong
faith
must
come
out
of
yourselves,
because
each
one
of
you
men
can
request
my
support,
and
so
he
prays
to
me
in
the
spirit
and
in
truth,
he
will
truly
receive
what
he
requests.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seht
dann,
dass
ihr
dabei
seid,
denn
dieses
Lamm
steht
für
euch
und
alle
die,
die
im
Geiste
dabei
sind,
und
ein
jeder
von
euch
hat
eine
Rolle
zu
spielen
in
der
Bemühung,
Kinder
zu
schützen.
You
see
you
will
be
there,
that
lamb
stands
for
you
and
all
those
that
are
there
in
spirit
and
that
each
have
a
role
to
play
in
doing
their
part
in
the
effort
to
protect
children.
ParaCrawl v7.1
Petrus
aber
[sprach]
zu
ihnen:
Tut
Buße,
und
ein
jeder
von
euch
werde
getauft
auf
den
Namen
Jesu
Christi
zur
Vergebung
der
Sünden,
und
ihr
werdet
die
Gabe
des
Heiligen
Geistes
empfangen.
Then
Peter
said
to
them,
Repent
and
be
baptized,
every
one
of
you,
in
the
name
of
Jesus
Christ
to
remission
of
sins,
and
you
shall
receive
the
gift
of
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
in
ihren
Herzen
für
ihren
Anteil
am
Tode
der
Kinder
bereut
haben
benötigen
dann
die
Worte,
die
St.
Petrus
zum
Pfingstfest
sagte
(Herabkunft
des
Heiligen
Geistes),
als
die
Leute
fragten
„Was
sollen
wir
tun?“
und
St.
Petrus
sagte:
„Bekehrt
euch,
und
ein
jeder
von
euch
lasse
sich
taufen
auf
den
Namen
Jesus
Christus,
auf
dass
ihr
Vergebung
eurer
Sünden
und
die
Gabe
des
Heiligen
Geistes
empfängt.
Those
who
have
repented
in
their
hearts
for
their
part
in
the
deaths
of
the
children
then
need
St.
Peter’s
words
at
Pentecost
(the
coming
of
the
Holy
Spirit)
when
the
people
asked
“What
shall
we
do?”
and
St.
Peter
said
“Repent
and
be
baptised
every
one
of
you
in
the
name
of
Jesus
Christ
for
the
forgiveness
of
your
sins;
and
you
shall
receive
the
gift
of
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Tagen
sollte
ein
jeder
von
euch
sich
bewußt
sein,
daß
ihr
in
einer
Gnadenzeit
lebt,
die
euch
Segen
über
Segen
einbringen
kann,
lasset
ihr
die
Liebe
als
oberstes
Gesetz
gelten.
In
these
days
each
one
of
you
should
be
aware
of
the
fact
that
you
live
in
a
time
of
grace,
which
can
result
in
blessings
above
blessings
if
you
consider
love
as
the
highest
law.
ParaCrawl v7.1
Ich
lebte
und
kämpfte
für
die
Wahrheit,
und
Ich
starb
einen
qualvollen
Tod
für
die
alleinige
Wahrheit,
auf
daß
ein
jeder
von
euch
Menschen
diese
erkennen
kann,
sowie
er
an
Mich
glaubt.
I
lived
and
fought
for
the
truth
and
I
died
an
agonizing
death
for
the
only
truth
so
that
every
one
of
you
men
can
recognize
this
when
he
believes
in
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
wird
von
allen
Seelen
der
höheren
spirituellen
Reiche
geliebt,
und
wir
wünschen
uns
innbrünstig
dass
ihr
das
Leben
nicht
angeht,
als
wäre
es
eine
unlösbares
Rätsel
oder
ein
geheimnisvoller
Durchhalte-Test.
Every
one
of
you
is
beloved
by
all
souls
in
higher
spiritual
realms,
and
we
fervently
wish
that
you
would
not
approach
life
as
if
it
were
a
complex
and
mysterious
endurance
test.
ParaCrawl v7.1
Ein
jeder
von
euch
ist
nicht
nur
aufgefordert,
auf
die
Bedürftigsten
zuzugehen,
sondern
zu
ihnen
zu
gehen
und
dabei
Jesus
zu
bringen.
Each
of
you
is
asked
not
simply
to
go
to
encounter
the
most
needy,
but
to
go
out
bringing
Jesus.
ParaCrawl v7.1