Translation of "Ein jeder von euch" in English

Ein jeder von Euch hat mit seinen gierigen Forderungen Bekanntschaft gemacht.
Each one of you has been subjected to his extortion.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein Befehl, den jeder von Euch zu befolgen hat.
This is an order which every single one of you must obey.
OpenSubtitles v2018

Und damit ihr, ein jeder von euch, die Botschaft hört.
And you, you... all of you heard the word.
OpenSubtitles v2018

Ein jeder Faden von euch erheitert Mein Herz.
Every thread of you exhilarates My heart.
ParaCrawl v7.1

Ein Jeder von euch hat Mich selbst zu vernehmen.
Each of you has to hear Me yourself.
ParaCrawl v7.1

Ein Jeder von euch ist von königlichem Standard.
Each one of you comes from regal stock.
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch macht den Unterschied aus!
Each of you does make a difference!
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch wird gleichsam geistig betreut und beeinflußt.
Each one of you is as it were looked after and influenced spiritually.
ParaCrawl v7.1

Mag ein jeder von euch in seinem Herzen der höchsten Liebe Schluss getreu bewahren.
Let each one of you keep within you this supreme truth of love.
OpenSubtitles v2018

Ein jeder von euch wird ein inneres Wissen entwickeln, das euch führt und beschützt.
Each of you will develop an inner knowing that will guide and protect you.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht müßte ein jeder von euch sich fragen: Habe ich diese Klarheit?
Perhaps each of you should ask yourself: do I have this evidence?
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch ist ein Leuchtfeuer des Lichts, jeder ein Teil des Ganzen.
You are each a beacon of light — each, part of the whole.
ParaCrawl v7.1

Im Namen Gottes, wir werden diesen Kampf nicht beenden, bis ein jeder von euch tot daliegt und der Heilige Gral... zu jenen zurückkehrt, die Gott erwählte.
In the name of God, we shall not stop our fight till each one of you lies dead, and the Holy Grail returns to those whom God has chosen.
OpenSubtitles v2018

Mich beschleicht das schlechte Gefühl, dass er mehr Ruhm als ein jeder von euch ernten wird.
Because I have a bad feeling that he will reach more fame than any of you.
OpenSubtitles v2018

Ein jeder von euch mag sich vom Leben des Meisters her jene Vorstellung von Gott aneignen, die dem Grad seiner Fähigkeit entspricht, geistige und göttliche Realitäten, echte und ewige Wahrheiten zu erkennen.
From the life of the Master you may each assimilate that concept of God which represents the measure of your capacity to perceive realities spiritual and divine, truths real and eternal.
ParaCrawl v7.1

Auch heute lade ich euch ein, daß sich jeder von euch entscheidet, mir erneut alles ganz zu übergeben.
Today also I call each one of you to decide to surrender again everything completely to me.
ParaCrawl v7.1

Wir waren noch voll heitern Mutes am großen Tische, als der Römer mit einer wahrhaft zornglühenden Herrschermiene in den Saal mit großer Barschheit und Arroganz hereintrat und sogleich mit Heftigkeit die Frage an uns stellte: „Ist ein jeder von euch für sich oder einer Herr für alle, wie das oft bei Reisenden vorkommt?“
We still were sitting very cheerfully at the big table when the Roman walked into the hall with a truly authoritative face, glowing from anger and with great rudeness and arrogance he asked immediately very fiercely to us: “Is every one of you his own lord or is there one lord for everyone, as this is often the case with travelers?”
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch wird bedingungslos geliebt und Myriaden von Lichtwesen begleiten euch auf jedem Schritt eures Weges.
Every one of you is loved unconditionally and myriad light beings are with you every step along your pathway.
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch soll sich eines nehmen und es immer bei sich tragen als Hilfe dafür, den ganzen Tag mit Gott zu leben.
Take one each and carry it with you always as an aid to living the whole day with God.
ParaCrawl v7.1

An jedem ersten Wochentag lege ein jeder von euch bei sich zurück und sammle an, je nachdem er Gedeihen hat, damit nicht [erst] dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen.
On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
ParaCrawl v7.1

Einige unter euch auf der Erde wurden schon einmal von einem solchen Wesen besucht, und auch ein jeder von euch ist eigentlich mit strahlendem LICHT konfrontiert, aber es hat nicht eure Schwingung angenommen, sodass ihr weiter bestehen könnt.
Some of you on Earth have been visited by such Being, and even you are confronted by a brilliant Light, yet it has nevertheless been dropped in vibration so that you can stand within it.
ParaCrawl v7.1

Und dieser starke Glaube muss aus euch selbst kommen, denn ein jeder von euch Menschen kann Meine Unterstützung anfordern, und so er im Geist und in der Wahrheit zu Mir betet, wird er wahrlich erhalten, was er erbittet.
And this strong faith must come out of yourselves, because each one of you men can request my support, and so he prays to me in the spirit and in truth, he will truly receive what he requests.
ParaCrawl v7.1

Ihr seht dann, dass ihr dabei seid, denn dieses Lamm steht für euch und alle die, die im Geiste dabei sind, und ein jeder von euch hat eine Rolle zu spielen in der Bemühung, Kinder zu schützen.
You see you will be there, that lamb stands for you and all those that are there in spirit and that each have a role to play in doing their part in the effort to protect children.
ParaCrawl v7.1

Petrus aber [sprach] zu ihnen: Tut Buße, und ein jeder von euch werde getauft auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, und ihr werdet die Gabe des Heiligen Geistes empfangen.
Then Peter said to them, Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ to remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die in ihren Herzen für ihren Anteil am Tode der Kinder bereut haben benötigen dann die Worte, die St. Petrus zum Pfingstfest sagte (Herabkunft des Heiligen Geistes), als die Leute fragten „Was sollen wir tun?“ und St. Petrus sagte: „Bekehrt euch, und ein jeder von euch lasse sich taufen auf den Namen Jesus Christus, auf dass ihr Vergebung eurer Sünden und die Gabe des Heiligen Geistes empfängt.
Those who have repented in their hearts for their part in the deaths of the children then need St. Peter’s words at Pentecost (the coming of the Holy Spirit) when the people asked “What shall we do?” and St. Peter said “Repent and be baptised every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

In diesen Tagen sollte ein jeder von euch sich bewußt sein, daß ihr in einer Gnadenzeit lebt, die euch Segen über Segen einbringen kann, lasset ihr die Liebe als oberstes Gesetz gelten.
In these days each one of you should be aware of the fact that you live in a time of grace, which can result in blessings above blessings if you consider love as the highest law.
ParaCrawl v7.1

Ich lebte und kämpfte für die Wahrheit, und Ich starb einen qualvollen Tod für die alleinige Wahrheit, auf daß ein jeder von euch Menschen diese erkennen kann, sowie er an Mich glaubt.
I lived and fought for the truth and I died an agonizing death for the only truth so that every one of you men can recognize this when he believes in me.
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch wird von allen Seelen der höheren spirituellen Reiche geliebt, und wir wünschen uns innbrünstig dass ihr das Leben nicht angeht, als wäre es eine unlösbares Rätsel oder ein geheimnisvoller Durchhalte-Test.
Every one of you is beloved by all souls in higher spiritual realms, and we fervently wish that you would not approach life as if it were a complex and mysterious endurance test.
ParaCrawl v7.1

Ein jeder von euch ist nicht nur aufgefordert, auf die Bedürftigsten zuzugehen, sondern zu ihnen zu gehen und dabei Jesus zu bringen.
Each of you is asked not simply to go to encounter the most needy, but to go out bringing Jesus.
ParaCrawl v7.1