Translation of "Ein freund von euch" in English
Tom
war
ein
guter
Freund
von
euch,
oder?
Tom
was
a
good
friend
of
yours,
wasn't
he?
Tatoeba v2021-03-10
Ein
sehr
enger
Freund
von
Euch,
so
scheint
es?
A
very
close
friend
of
yours,
it
seems?
OpenSubtitles v2018
Ist
er
ein
Freund
von
Euch?
He
is
your
friend?
OpenSubtitles v2018
Ist
da
noch
ein
Freund
von
euch,
der
sich
da
drin
versteckt?
You
guys
have
another
friend
hiding
back
there?
No.
OpenSubtitles v2018
Ist
er
ein
Freund
von
euch?
Is
he
a
friend
of
you
guys?
OpenSubtitles v2018
Er
war
mein
Freund
und
ein
Freund
von
vielen
von
euch.
He
was
my
friend
and
a
friend
to
many
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
er
war
ein
guter
Freund
von
euch
allen?
Oh,
I
take
it,
then,
he
was
a
good
friend
of
all
of
yours?
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Freund
von
Euch,
der
ein
Schneiderlein
ist,
befindet
sich
in
Schwierigkeiten.
Your
old
friend
the
little
tailor
is
in
a
bad
way.
ParaCrawl v7.1
Gut,
pass
auf,
Tony,
Hesh
ist
ja
nicht
nur
ein
Freund
von
euch,
sondern
auch
von
uns.
All
right,
look,
Tony
Hesh
isn't
only
a
friend
of
you
guys,
he's
a
friend
of
ours.
OpenSubtitles v2018
Stellt
euch
vor,
Rupert
wäre
ein
guter
Freund
von
euch,
der
sich
nicht
traut,
vor
der
Welt
blank
zu
ziehen
–
zum
Beispiel
in
Form
seines
neuen
"Über
mich"-Texts
auf
der
Webseite.
Imagine
Rupert
as
a
good
friend
of
yours
who
doesn't
dare
to
shine
in
front
of
the
world—for
example,
in
the
form
of
his
new
"about
me"
text
on
the
website.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
weinten,
sagte
er
einfach:
“Seht
her,
wenn
ein
Freund
von
euch
heute
fortgeht,
kommt
er
eines
Tages
in
einem
anderen
Gewand.
Welchen
Unterschied
macht
das?“
Die
Kleidung
mag
sich
ändern,
aber
diese
Kraft
nicht.
When
they
wept,
he
simply
said,
"Look
here,
if
a
friend
of
yours
goes
away
today,
he
comes
in
another
robe
another
day.
What
difference
does
it
make?"
Clothes
may
be
changed
but
That
won't.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
lasse
ein
paar
Freunde
von
mir
euch
das
zeigen.
I
think
I'm
gonna
let
some
friends
of
mine
show
you
instead.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte,
Ihr
hättet
Informationen
über
eine
Frau,
die
mit
einem
Freund
von
Euch
unterwegs
ist.
I
understand
you
have
information
on
a
young
woman
traveling
with
a
smuggler
acquaintance
of
yours?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bereits
einem
Freund
von
mir
von
Euch
erzählt
und
werde
Eure
Mail
an
ihn
weiterleiten.
I've
already
told
a
friend
about
you,
and
will
forward
your
email
asp.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
an,
ihr
seid
intelligente
Menschen,
trefft
einen
Freund
von
euch,
ihr
beginnt
ihn
wegen
etwas
zu
verdächtigen,
ohne
zu
wissen,
warum.
Suppose
you
are
an
intelligent
person
and
you
meet
a
friend
of
whom
you
become
suspicious
without
knowing
why.
ParaCrawl v7.1