Translation of "Ein einziges" in English
Ein
einziges
Beispiel
genügt,
um
zu
veranschaulichen,
was
ich
sage.
One
example
will
suffice
to
illustrate
this.
Europarl v8
Die
Herlitz-Gruppe
tritt
im
Markt
wie
ein
einziges
Unternehmen
auf.
The
Herlitz
Group
appears
and
acts
on
the
market
as
a
single
firm.
DGT v2019
Bei
Aufträgen
im
Wert
von
unter
3500
EUR
ist
ein
einziges
Angebot
ausreichend.
Contracts
with
a
value
of
less
than
EUR
3500
may
be
awarded
on
the
basis
of
a
single
tender.
DGT v2019
Bei
Aufträgen
im
Wert
unter
5000
EUR
ist
ein
einziges
Angebot
ausreichend.
Supply
contracts
with
a
value
of
less
than
EUR
5000
may
be
awarded
on
the
basis
of
a
single
tender.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
ein
einziges
gesetzgeberisches
Instrument
die
richtige
Antwort
ist.
I
think
that
a
single
legislative
instrument
must
be
the
answer.
Europarl v8
Wir
haben
das
System
geändert
und
ein
einziges
Zeitsystem
aufrechterhalten.
We
changed
this
regime
and
maintained
one
time
regime.
Europarl v8
Nur
ein
einziges
Land
bereitet
uns
in
dieser
Hinsicht
noch
Sorge.
There
is
not
a
single
country
giving
us
worries
about
the
inflation
rates.
Europarl v8
Derzeit
ist
nur
ein
einziges
ausländisches
Unternehmen
Mitglied
der
CELF.
Only
one
foreign
firm
is
currently
a
member
of
CELF:
Casterman,
whose
registered
office
is
in
Belgium.
DGT v2019
Die
Kühlgeräte
haben
heute
nicht
mehr
nur
ein
einziges
Fach.
Today,
refrigerators
do
not
a
have
a
single
compartment.
Europarl v8
Daß
nicht
ein
einziges
Wort
zum
ECHO-Programm
gefallen
ist,
verblüfft
mich
sehr.
I
am
staggered
at
the
absence
of
a
single,
solitary
word
of
reference
to
the
ECHO
programme.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
um
ein
einziges
politisches
Zugeständnis
bitten.
It
is
obvious
that
we
are
not
asking
for
a
single
political
concession.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
den
letzten
Monaten
ist
nur
ein
einziges
Land
hinzugekommen.
I
believe
that,
in
the
course
of
the
last
few
months,
only
one
additional
country
has
come
on
board.
Europarl v8
Die
USA
und
Japan
betrachten
die
EU
verständlicherweise
als
ein
einziges
Land.
Understandably
enough,
the
United
States
and
Japan
also
regard
the
EU
as
a
single
country.
Europarl v8
Der
Gaza-Streifen
ist
momentan
in
Wirklichkeit
ein
einziges
großes
Freiluftgefängnis.
Gaza
is
now
effectively
one
large
open-air
prison.
Europarl v8
Wir
sind
uns
einig,
dass
wir
ein
einziges
Startdatum
wollen.
We
are
agreed
that
we
want
one
single
starting
date.
Europarl v8
Die
Verwaltung
des
Projekts
ist
allerdings
ein
einziges
Durcheinander.
The
project's
administration,
however,
is
in
a
mess.
Europarl v8
Gibt
es
ein
einziges
Mitglied
in
diesen
Parteien?
Is
there
a
single
activist
in
these
parties?
Europarl v8
In
der
Tat
reicht
schon
ein
einziges
Volk.
In
fact,
the
people
of
just
one
nation
will
suffice.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
ein
einziges
Ziel
erreicht.
We
have
not
achieved
a
single
one
of
the
objectives.
Europarl v8
Ein
einziges
gefährliches
Spielzeug
ist
schon
eines
zu
viel.
A
single
dangerous
toy
is
one
too
many.
Europarl v8