Translation of "Ein drittel mehr" in English

Ein Drittel ist mehr, als dir zusteht.
One third is more than your share.
OpenSubtitles v2018

Zwar wünschen sich rund ein Drittel mehr Einkaufsmöglichkeiten vor Ort.
About a third said they would like to have more shopping options close by.
ParaCrawl v7.1

Sie bietet nun rund ein Drittel mehr Sitzplätze.
It now offers about a third more seats.
ParaCrawl v7.1

Das ist ungefähr ein Drittel mehr als heute.
This is roughly one-third more than today.
ParaCrawl v7.1

Erwarten Sie, um ein Drittel mehr für die erste Klasse-Tickets zu bezahlen.
Expect to pay one third more for first class tickets.
ParaCrawl v7.1

Rund ein Drittel unseres mehr als 150-köpfigen Teams sind Entwickler.
Almost a third of our 150+ strong team are developers.
ParaCrawl v7.1

Das ist rund ein Drittel mehr als in früheren Jahren.
This is about one third more than in previous years.
ParaCrawl v7.1

Heute lässt sich ein Drittel oder mehr der jungverheirateten Ehepaare scheiden.
Today, more than a third of young married couples have their marriage end in divorce.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Jahrhundert, jedoch ist dieser Wert mindestens ein Drittel mehr.
In the last century, however, this value is at least a third more.
ParaCrawl v7.1

Das ist etwa ein Drittel mehr als im Vorjahr.
That is about a third more than last year.
ParaCrawl v7.1

Bis 2030 soll ein Drittel mehr Frauen als bisher eine Berufsausbildung erhalten.
By 2030, the number of women receiving vocational training is to be increased by one third.
ParaCrawl v7.1

Die Amerikaner reichen über ein Drittel mehr an Patentanmeldungen beim Europäischen Patentamt ein als die Europäer.
The Americans file over a third more patent applications with the European Patent Office than the Europeans themselves.
Europarl v8

Diese Gutschriften könnten voraussichtlich ein Drittel oder mehr des zusätzlichen Investitionsbedarfs in Entwicklungsländern decken.
It is estimated that these crediting mechanisms can provide one third or more of the additional investments in developing countries.
TildeMODEL v2018

Die Bank hat 1973 bei der Kommission ein Drittel mehr Stellungnahmen eingeholt als im Vorjahr.
The number of requests for opinions forwarded by the Bank to the Commission in 1973 was over a third more than last year.
EUbookshop v2

Ein Drittel sieht auch mehr Chancen durch die Öffnung des Marktes für das öffentliche Auftragswesen.
One third also see more opportunities due to the opening up of the market for public procurement.
EUbookshop v2

Im Durchschnitt müssten Sparer Monat für Monat etwa ein Drittel mehr zur Seite legen.
On average, savers would have to set aside around one third more every month.
ParaCrawl v7.1

So können sich auch Brasilien und Australien über ein Drittel mehr Coworking Spaces freuen.
So people in countries such as Brazil and Australia can now enjoy a third more coworking spaces.
ParaCrawl v7.1

Papua-Neuguinea hat ein Drittel mehr Fläche als Deutschland, aber nur knapp 7,5 Millionen Einwohner.
Papua New Guinea is one third larger than Germany but only has just under 7.5 million inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem kompakten Phalaenopsis-Sortiment können wir ein Drittel mehr Pflanzen auf einen Transportträger stellen.
With our compact Phalaenopsis assortment, we can load 33% more plants onto a pallet.
ParaCrawl v7.1

Bereits 2035 wird demnach auf der Erde gut ein Drittel mehr Energie verbraucht als heute.
By that estimate, the world will use roughly one third more energy than today in 2035.
ParaCrawl v7.1

Es wurde irgendwann einmal festgestellt, daß etwa sechshundert der zu behandelnden Beihilfen pro Jahr, also ein Drittel oder mehr, da es ja die Anmeldungspflicht gab, eigentlich reine Routinefälle sind.
At a certain point in time, it became apparent that of the some six hundred aid cases a year that currently have to be dealt with, one third or possibly more, being subject to prior notification, were in reality routine cases.
Europarl v8

Trotz dieser bisweilen umfangreichen Beihilfen sind mir Fälle bekannt, bei denen die staatlichen Behörden ein Drittel oder sogar mehr der Schiffe zahlten - wenn ich von staatlichen Behörden spreche, so sind damit natürlich die Steuerzahler gemeint -, oft um sogar den Werften innerhalb der Union Konkurrenz machen zu können.
In spite of this aid, which is at times massive, I knew of cases where the public authorities were paying one third and even more for ships - when I say the public authority, of course I mean the tax payer - often in order to be able to compete with shipyards within the Union itself.
Europarl v8

Es ist jedoch dringend notwendig, die Zusammenarbeit zwischen den für den Vollzug zuständigen Stellen der 25 Mitgliedstaaten zu verstärken, zumal unsere Landgrenzen im Zuge der Erweiterung um mehr als ein Drittel auf mehr als 3 000 km angewachsen sind, und auch wegen den anerkannten Verknüpfungen zwischen dem umfangreichen, wenn auch nicht durch genaue Zahlen belegten illegalen Handel mit wildlebenden Tieren und Pflanzen und der organisierten Kriminalität.
However, there is an urgent need for greater cooperation between the 25 Member States' enforcement agencies, especially now that our land borders, post-enlargement, have increased by over one third to more than 3 000 km and also because of the acknowledged links between the significant, though unquantified, illegal wildlife trade and organised crime.
Europarl v8

Es ist unglaublich, dass die Amerikaner über ein Drittel mehr an Patentanmeldungen beim Europäischen Patentamt, also unserem eigenen Patentamt, einreichen als wir selbst.
It is incredible that the Americans file over a third more patent applications with the European Patent Office, our very own patent office, than we do ourselves.
Europarl v8

Und wenn Sie die Zahlen da oben anschauen, sehen Sie, dass wir ein Drittel mehr Münder füttern müssen, aber wir die landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen.
And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent.
TED2013 v1.1

Geht man einen Schritt weiter, kommt man zu den Bauern, die manchmal ein Drittel oder mehr ihrer Ernte aufgrund kosmetischer Defekte wegwerfen.
Go one step up, and you get to farmers, who throw away sometimes a third or even more of their harvest because of cosmetic standards.
TED2020 v1