Translation of "Ein bündel von" in English
Auf
beiden
Seiten
der
Gleichung
gibt
es
also
ein
ganzes
Bündel
von
Maßnahmen.
So
we
have
a
whole
range
of
measures
on
both
sides
of
the
equation.
Europarl v8
Wir
benötigen
also
ein
Bündel
von
Maßnahmen,
um
dem
Problem
zu
begegnen.
So
we
need
a
package
of
measures
to
deal
with
the
problem.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
ein
ganzes
Bündel
von
Maßnahmen.
That
is
a
total
package.
Europarl v8
Diese
Konstitutionalisierung
wird
die
Effektivität
steigern
und
ein
Bündel
von
Ergebnissen
hervorbringen.
This
constitutionalisation
is
going
to
increase
efficiency
and
is
going
to
produce
a
Union
of
results.
Europarl v8
Die
einzelnen
Laute
(Phone)
sind
ein
Bündel
von
phonetischen
Merkmalen.
In
phonetics
and
linguistics
a
phone
is
a
unit
of
speech
sound
.
Wikipedia v1.0
Analog
sind
die
Phoneme
einer
Einzelsprache
ein
Bündel
von
"phonologischen
Merkmalen".
In
contrast,
a
phoneme
is
a
set
of
phones
or
a
set
of
sound
features
that
are
thought
of
as
the
same
element
within
the
phonology
of
a
particular
language
.
Wikipedia v1.0
Tom
verbrannte
ein
großes
Bündel
von
Hundertdollarscheinen.
Tom
burned
a
big
wad
of
hundred
dollar
bills.
Tatoeba v2021-03-10
Huber
Corporation
am
23.
Mai
2006
ein
Bündel
von
Verpflichtungen
angeboten.
Huber
Corporation
submitted
on
23
May
2006
a
package
of
commitments
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Regierung
hat
ein
umfassendes
Bündel
von
Strukturreformen
eingeleitet.
The
Government
has
initiated
a
comprehensive
set
of
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Ein
erstes
Bündel
von
Dezentralisierungs-,
Vereinfachungs-
und
Rationalisierungsmaßnahmen
ist
bereits
festgelegt
worden.
A
first
group
of
decentralisation,
simplification
and
rationalisation
measures
has
been
identified.
TildeMODEL v2018
Norman
stellte
sich
als
ein
Bündel
von
Gnomen
heraus!
Norman
turned
out
to
be
a
bunch
of
gnomes!
OpenSubtitles v2018
Ein
Bündel
von
out-of-control-Jacken
übernehmen,
eine
Insel!
A
bunch
of
out-of-control
jackets
take
over
an
island!
OpenSubtitles v2018
Experten
nannten
ein
ganzes
Bündel
von
Gründen
für
ihre
pessimistische
Prognose.
Experts
cited
a
number
of
reasons
for
their
pessimistic
projections.
WMT-News v2019
Die
1984
anstehenden
Beschlüsse
betreffen
ein
ganzes
Bündel
von
Themen.
The
main
characteristics
of
the
new
proposal
are
as
follows
:
EUbookshop v2
Das
Aktionsprogramm
sieht
ein
Bündel
von
Maßnahmen
in
verschiedenen
Teilbereichen
vor.
The
action
programme
envisages
a
package
of
measures
in
various
areas,
including:
EUbookshop v2
Sie
sind
in
der
Lage,
ein
ganzes
Bündel
von
Funktionen
zu
übernehmen.
The
first
branch
of
education
in
which
the
idea
of
decentralization
was
explored
was
continuing
train
ing,
the
State
representative
within
each
region
being
given
broad
autonomy
in
this
field.
EUbookshop v2
Auf
Vorschlag
der
Prüfungssektoren
legt
das
Kollegium
ein
Bündel
von
Prüfungs
aufgaben
fest.
In
response
to
proposals
from
the
audit
sectors,
the
Members
approve
a
set
of
audit
tasks.
EUbookshop v2
An
die
Stelle
eines
einzigen
Lichtwellenleiters
kann
auch
ein
Bündel
von
Lichtwellenleitern
treten.
A
single
optical
waveguide
can
also
be
replaced
by
a
bundle
of
optical
waveguides.
EuroPat v2
Als
Niveaufühler
ist
ein
Bündel
von
Lichtleitfasern
an
dem
Dosierrohr
angebracht.
A
bundle
of
optical
fibers
is
attached
to
the
dosing
tube
and
serves
as
level
sensor.
EuroPat v2
2C
zeigt
eine
Draufsicht
auf
ein
Bündel
von
vier
Zellen
besagten
ersten
Typs.
2C
shows
a
planar
view
of
a
cluster
of
four
cells
of
said
first
type.
EuroPat v2
Zwischen
Bodenplatte
und
Deckplatte
ist
ein
Bündel
von
Brennstäben
gehalten.
A
cluster
of
fuel
rods
is
retained
between
the
base
plate
and
the
cover
plate.
EuroPat v2
Ebenso
läßt
sich
auch
für
eine
Schiffahrtslinie
oder
ein
Bündel
von
Schiffahrtslinien
argumentieren.
The
same
reasoning
may
be
applied
to
a
sea
rouce
or
a
series
of
liner
erades.
EUbookshop v2
Dazu
wurde
ein
ganzes
Bündel
von
Maßnahmen
und
flankierenden
Instrumenten
beschlossen.
A
collection
of
measures
and
support
instruments
have
been
adopted
in
this
regard.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
hier
ein
Bündel
von
Maßnahmen
vorgeschlagen,
In
the
1980s
it
has
become
the
concern
of
the
Community,
and
we
recognize
now
that
the
Economic
Community
is
not
only
EUbookshop v2