Translation of "Ein bild zu machen" in English

Man braucht nur einmal Kontrollen durchzuführen, um sich ein Bild zu machen.
You only have to go and check.
Europarl v8

Darum bin ich hier, um mir selbst ein Bild zu machen.
That's why I'm here, to see for myself.
OpenSubtitles v2018

Allmählich fing ich an, mir ein komplettes Bild zu machen.
"Gradually, I began to build up a picture of the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Die Gefühle helfen mir, mir ein Bild zu machen.
The feelings help me build a picture.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern dort hinfahren, um mir ein Bild zu machen.
I'd like to go up there and take a look at it, sir.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst alle Details kennen, um euch ein Bild zu machen...
You'll need all the details to form an opinion so...
OpenSubtitles v2018

Und sie haben mich gezwungen... ein Bild von ihnen zu machen.
And I got dressed. And they made me... take their picture.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, mir ein Bild zu machen.
I'm just trying to make sense of it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ein Bild zu machen, aber ich wollte nicht meine Kamera.
I wanted to take a picture, but I didn't have my camera.
OpenSubtitles v2018

Er besuchte 1991 Bagdad, um sich ein Bild der Kriegszerstörungen zu machen.
In 1998, he visited Baghdad to determine if a papal visit was feasible.
WikiMatrix v1

Ich versuche, mir ein Bild von ihm zu machen.
I'm trying to understand him.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade dabei, uns ein Bild von ihm zu machen.
At present we 're trying to form a picture of him.
OpenSubtitles v2018

Wäre es möglich, ein Bild mit Ihnen zu machen?
Would it be possible to take a picture with you?
OpenSubtitles v2018

Solch ein Bild zu machen ist ein langfristiger Prozess.
Making such an image is a long-term process.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Makro-Objektiv, unmöglich, ein Bild der Details zu machen.
There is no macro lens, impossible to take a picture of the details.
CCAligned v1

Ich fange an, mir ein Bild zu machen.
Politically, I am a conservative.
ParaCrawl v7.1

Um sich ein besseres Bild zu machen, wie sie sagt.
This gives her a rounder picture, she says.
ParaCrawl v7.1

Sie sind eingeladen, sich ein tiefer gehendes Bild zu machen.
You are invited to dip into it a little bit deeper.
CCAligned v1

Wir laden Sie herzlich ein sich ein Bild von uns zu machen:
We end up warmly to get a picture of us:
CCAligned v1

Der kleine Abstecher war ok, um sich ein Bild zu machen.
That trip was ok to get a first impression.
ParaCrawl v7.1

Ich muss schnell noch einmal nach vorne, um ein Bild zu machen.
I have to hurry to get to the front for a picture.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen viele Nuancen zu berücksichtigen, um ein schönes Bild zu machen.
To make a beautiful picture you need to take into account many nuances.
ParaCrawl v7.1

Also habe ich mich entschlossen, mir selbst ein Bild zu machen.
So I decided to check it out for myself.
ParaCrawl v7.1

Jetzt die Kamera suchen und ein Bild zu diesem Post machen.
First find the camera to take a picture for this post.
ParaCrawl v7.1

Versuche, jeden Tag ein Bild zu machen.
Try taking a picture every day.
ParaCrawl v7.1

Eine willkommene Abwechslung um sich „ein Bild“ des Anlagenbauers zu machen.
This provides a welcome change to those wishing to gain an insight into the system builder.
ParaCrawl v7.1