Translation of "Eine ausnahme zu machen" in English
Ich
bin
immer
bereit,
eine
Ausnahme
zu
machen.
I
could
always
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
nicht
der
Zeitpunkt,
eine
Ausnahme
zu
machen.
Now
is
not
the
time
for
exceptions.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
ernsthaft
in
Betracht,
eine
Ausnahme
zu
machen.
Seriously
considering
making
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sie
dazu
gebracht,
eine
Ausnahme
zu
machen.
She
got
them
to
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
diesem
Fall,
bin
ich
gewillt
eine
Ausnahme
zu
machen.
But
in
this
case,
I'm
willing
to
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Miyagi
bat
seinen
Vater,
einmal
eine
Ausnahme
zu
machen.
Miyagi
ask
father
make
exception
this
case.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
habe
ich
aber
be
schlossen,
eine
Ausnahme
zu
machen.
I
had
decided
to
make
an
exception
in
this
case.
EUbookshop v2
Bat
mich,
eine
Ausnahme
zu
machen.
Asked
me
to
make
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Bei
Holimites
ist
es
jedoch
sehr
leicht,
eine
Ausnahme
zu
machen.
But
in
the
case
of
Holimites,
it
is
very
easy
to
make
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Bat
mich
darum
eine
Ausnahme
zu
machen.
Asked
me
to
make
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Daher
bitte
ich
Sie,
eine
Ausnahme
zu
machen
und
mir
eine
Zusatzfrage
zu
gestatten.
I
therefore
ask
you
to
make
an
exception
and
allow
me
to
ask
my
question.
Europarl v8
Luzifer,
mein
Meister,
erlaube
mir,
für
ihn
eine
Ausnahme
zu
machen.
Lucifer
my
master,
may
I
make
an
exception
for
this
great
man?
Listen...
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Lichte
der
Zeugenaussagen,
habe
ich
beschlossen,
eine
Ausnahme
zu
machen.
But,
in
light
of
the
testimony
given,
I've
decided
to
make
an
exception.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
Bekundung,
für
Kunst
eine
Ausnahme
zu
machen,
zensiert
Facebook
weiter.
Despite
the
manifestation
of
making
exceptions
for
art,
Facebook
continues
to
censor.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
für
die
Menschenrechte
verantwortliche
Frau
Kommissarin
auf,
dieses
Mal
eine
Ausnahme
zu
machen
und
mir
eine
genaue
Antwort
auf
meine
Frage
zu
geben.
I
sincerely
ask
the
Commissioner
responsible
for
human
rights
to
make
an
exception
this
time
and
give
a
precise
answer
to
my
question.
Europarl v8
Außerdem
wäre
es
ratsam,
eine
Ausnahme
zu
machen,
wodurch
die
Mittel
diesen
Parteien
zu
Beginn
des
Haushaltsjahres
zu
100
%
zugänglich
gemacht
würden,
nicht
zu
80
%,
und
wodurch
die
unabhängigen
Mittel,
die
die
Parteien
nachweisen
müssen,
auf
10
%
reduziert
würden.
Furthermore,
it
would
be
advisable
to
make
an
exception,
whereby
the
funding
would
be
made
available
to
these
parties
at
the
beginning
of
the
financial
year
at
100%,
not
80%,
and
the
independent
resources
that
the
parties
are
required
to
demonstrate
would
be
reduced
to
10%.
Europarl v8
Deshalb
schien
es
keine
gute
Idee,
bei
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
eine
Ausnahme
zu
machen
und
das
Zusammenarbeitsverfahren
beizubehalten,
und
aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
schließlich
für
diesen
Weg
entschieden,
wenngleich
wir
ihn
sehr
zögerlich
gegangen
sind.
Therefore,
making
an
exception
in
the
case
of
economic
and
monetary
union,
by
retaining
the
consultation
procedure,
seemed
to
us
to
be
the
correct
way
to
proceed,
and
this
is
why
we
went
down
the
path
we
did,
although
not
without
much
hesitation.
Europarl v8
Aber
teilen
Sie
meine
Einschätzung,
daß
Ihre
beiden
Vorschläge,
einmal
eine
Ausnahme
zu
machen
für
das
Gebiet
der
Europäischen
Union
und
dann
für
Produkte,
die
in
die
Union
eingeführt
werden,
nicht
vertretbar
sind,
weder
unter
moralischen
Aspekten
noch
für
die
europäischen
Wettbewerber?
But
do
you
share
my
view,
that
your
two
proposals,
firstly
to
make
an
exception
for
the
territory
of
the
European
Union
and
then
for
products
that
are
imported
into
the
Union,
cannot
be
justified,
either
on
ethical
grounds
or
in
the
interests
of
European
competitors?
Europarl v8
Wenn
es
absolut
unmöglich
ist,
dann
müssen
wir
natürlich
am
Mittwoch
abstimmen,
aber
ich
möchte
nochmals
unterstreichen,
dass
es
angesichts
der
Roma-Vertreter,
die
hier
sein
werden,
mit
der
Zustimmung
der
Fraktionen
doch
möglich
sein
sollte,
hier
eine
Ausnahme
zu
machen.
If
this
is
absolutely
impossible,
it
must
of
course
be
held
on
Wednesday,
but
I
wish
to
reiterate
that,
in
view
of
the
visit
by
the
Roma
representatives,
and
with
the
agreement
of
the
political
groups,
it
should
surely
be
possible
to
make
an
exception.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
weise
ich
Sie
auf
die
negativen
Auswirkungen
hin,
die
der
Industrie
entstehen
werden,
wenn
keine
Entscheidung
getroffen
wird,
um
für
das
Fangen
von
Sardinen
und
Sardellen
eine
Ausnahme
zu
machen.
In
this
sense,
I
remind
you
of
the
negative
effects
on
the
industry
of
failing
to
take
the
decision
to
grant
a
derogation
for
whitebait
fishing.
Europarl v8
Ich
bin
daher
dafür,
eine
Ausnahme
zu
machen
und
die
Abstimmung
zu
verschieben,
um
dem
Rat
ein
paar
zusätzliche
Wochen
einzuräumen
-
zwei
oder
sechs
-,
und
ich
werde
anschließend,
in
Übereinstimmung
mit
dem
was
Herr
Staes
gesagt
hat,
für
eine
umgehende
Abstimmung
spätestens
im
Juni
sein.
I
am,
therefore,
in
favour
of
making
an
exception
and
postponing
the
vote
to
give
the
Council
a
few
more
weeks
-
two
or
six
-
and
then,
in
accordance
with
what
Mr
Staes
has
said,
I
will
be
in
favour
of
an
immediate
vote,
in
June
at
the
latest.
Europarl v8
Es
ist
niemals
Absicht,
eine
Ausnahme
zur
Regel
zu
machen,
aber
dort
ist
es
so
geschehen.
It
is
never
the
intention
that
an
exception
should
become
the
rule,
but
it
has
become
so
in
the
UK.
Europarl v8
Aber
gehen
wir
davon
aus,
dass
das
Protokoll
an
sich
vernünftig
ist,
oder
wollen
wir
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
eine
Ausnahme
zu
machen
und
strenger
zu
sein
als
das
Protokoll?
Do
we,
however,
assume
that
it
is
sound
as
it
stands,
or
would
we
like
to
use
this
opportunity
to
make
an
exception
and
be
more
rigorous
than
the
Protocol?
Europarl v8
Eine
Änderung
der
Geschäftsordnung
des
Rates
erfordert
nur
eine
einfache
Mehrheit,
damit
künftig
alles
offen
gelegt
wird,
wenn
nicht
eine
qualifizierte
Mehrheit
beschließt,
eine
Ausnahme
zu
machen.
Only
a
simple
majority
is
required
to
change
the
Rules
of
Procedure
in
the
Council
so
that,
in
the
future,
everything
is
open
unless
a
qualified
majority
decides
on
an
exemption.
Europarl v8
Ich
vergesse
nie
ein
Gesicht,
aber
in
Ihrem
Fall
werde
ich
froh
sein,
eine
Ausnahme
zu
machen.
I
never
forget
a
face,
but
in
your
case
I'll
be
glad
to
make
an
exception.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
diesem
Grund
ist
ebenfalls
eine
Ausnahme
zu
machen
für
bestimmte
Dienstleistungsaufträge,
die
von
einem
Auftraggeber
an
ein
gemeinsames
Unternehmen
vergeben
werden,
an
dem
er
beteiligt
ist
und
das
von
mehreren
Unternehmen
gegründet
wurde,
um
die
in
dieser
Richtlinie
genannten
Tätigkeiten
auszuüben.“
It
is
also
appropriate
to
exclude
certain
service
contracts
awarded
by
a
contracting
entity
to
a
joint
venture
set
up
by
several
contracting
entities
for
the
purpose
of
engaging
in
activities
covered
by
this
Directive
and
of
which
it
itself
forms
part.”
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Ausnahme
zu
machen
für
bestimmte
Dienstleistungsaufträge,
die
an
ein
verbundenes
Unternehmen
vergeben
werden,
dessen
Haupttätigkeit
im
Dienstleistungssektor
nicht
darin
besteht,
seine
Dienstleistungen
auf
dem
Markt
anzubieten,
sondern
sie
der
Unternehmensgruppe
bereitzustellen,
der
es
angehört.
It
is
appropriate
to
exclude
certain
service
contracts
awarded
to
an
affiliated
undertaking
having
as
its
principal
activity,
with
respect
to
services,
the
provision
of
such
services
to
the
group
of
which
it
is
part,
rather
than
the
offering
of
its
services
on
the
market.
TildeMODEL v2018