Translation of "Eine ausnahme zu machen" in English

Ich bin immer bereit, eine Ausnahme zu machen.
I could always make an exception.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist nicht der Zeitpunkt, eine Ausnahme zu machen.
Now is not the time for exceptions.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe ernsthaft in Betracht, eine Ausnahme zu machen.
Seriously considering making an exception.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sie dazu gebracht, eine Ausnahme zu machen.
She got them to make an exception.
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Fall, bin ich gewillt eine Ausnahme zu machen.
But in this case, I'm willing to make an exception.
OpenSubtitles v2018

Miyagi bat seinen Vater, einmal eine Ausnahme zu machen.
Miyagi ask father make exception this case.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall habe ich aber be schlossen, eine Ausnahme zu machen.
I had decided to make an exception in this case.
EUbookshop v2

Bat mich, eine Ausnahme zu machen.
Asked me to make an exception.
ParaCrawl v7.1

Bei Holimites ist es jedoch sehr leicht, eine Ausnahme zu machen.
But in the case of Holimites, it is very easy to make an exception.
ParaCrawl v7.1

Bat mich darum eine Ausnahme zu machen.
Asked me to make an exception.
ParaCrawl v7.1

Daher bitte ich Sie, eine Ausnahme zu machen und mir eine Zusatzfrage zu gestatten.
I therefore ask you to make an exception and allow me to ask my question.
Europarl v8

Luzifer, mein Meister, erlaube mir, für ihn eine Ausnahme zu machen.
Lucifer my master, may I make an exception for this great man? Listen...
OpenSubtitles v2018

Aber im Lichte der Zeugenaussagen, habe ich beschlossen, eine Ausnahme zu machen.
But, in light of the testimony given, I've decided to make an exception.
OpenSubtitles v2018

Trotz der Bekundung, für Kunst eine Ausnahme zu machen, zensiert Facebook weiter.
Despite the manifestation of making exceptions for art, Facebook continues to censor.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die für die Menschenrechte verantwortliche Frau Kommissarin auf, dieses Mal eine Ausnahme zu machen und mir eine genaue Antwort auf meine Frage zu geben.
I sincerely ask the Commissioner responsible for human rights to make an exception this time and give a precise answer to my question.
Europarl v8

Außerdem wäre es ratsam, eine Ausnahme zu machen, wodurch die Mittel diesen Parteien zu Beginn des Haushaltsjahres zu 100 % zugänglich gemacht würden, nicht zu 80 %, und wodurch die unabhängigen Mittel, die die Parteien nachweisen müssen, auf 10 % reduziert würden.
Furthermore, it would be advisable to make an exception, whereby the funding would be made available to these parties at the beginning of the financial year at 100%, not 80%, and the independent resources that the parties are required to demonstrate would be reduced to 10%.
Europarl v8

Deshalb schien es keine gute Idee, bei der Wirtschafts- und Währungsunion eine Ausnahme zu machen und das Zusammenarbeitsverfahren beizubehalten, und aus diesem Grund haben wir uns schließlich für diesen Weg entschieden, wenngleich wir ihn sehr zögerlich gegangen sind.
Therefore, making an exception in the case of economic and monetary union, by retaining the consultation procedure, seemed to us to be the correct way to proceed, and this is why we went down the path we did, although not without much hesitation.
Europarl v8

Aber teilen Sie meine Einschätzung, daß Ihre beiden Vorschläge, einmal eine Ausnahme zu machen für das Gebiet der Europäischen Union und dann für Produkte, die in die Union eingeführt werden, nicht vertretbar sind, weder unter moralischen Aspekten noch für die europäischen Wettbewerber?
But do you share my view, that your two proposals, firstly to make an exception for the territory of the European Union and then for products that are imported into the Union, cannot be justified, either on ethical grounds or in the interests of European competitors?
Europarl v8

Wenn es absolut unmöglich ist, dann müssen wir natürlich am Mittwoch abstimmen, aber ich möchte nochmals unterstreichen, dass es angesichts der Roma-Vertreter, die hier sein werden, mit der Zustimmung der Fraktionen doch möglich sein sollte, hier eine Ausnahme zu machen.
If this is absolutely impossible, it must of course be held on Wednesday, but I wish to reiterate that, in view of the visit by the Roma representatives, and with the agreement of the political groups, it should surely be possible to make an exception.
Europarl v8

In diesem Sinne weise ich Sie auf die negativen Auswirkungen hin, die der Industrie entstehen werden, wenn keine Entscheidung getroffen wird, um für das Fangen von Sardinen und Sardellen eine Ausnahme zu machen.
In this sense, I remind you of the negative effects on the industry of failing to take the decision to grant a derogation for whitebait fishing.
Europarl v8

Ich bin daher dafür, eine Ausnahme zu machen und die Abstimmung zu verschieben, um dem Rat ein paar zusätzliche Wochen einzuräumen - zwei oder sechs -, und ich werde anschließend, in Übereinstimmung mit dem was Herr Staes gesagt hat, für eine umgehende Abstimmung spätestens im Juni sein.
I am, therefore, in favour of making an exception and postponing the vote to give the Council a few more weeks - two or six - and then, in accordance with what Mr Staes has said, I will be in favour of an immediate vote, in June at the latest.
Europarl v8

Es ist niemals Absicht, eine Ausnahme zur Regel zu machen, aber dort ist es so geschehen.
It is never the intention that an exception should become the rule, but it has become so in the UK.
Europarl v8

Aber gehen wir davon aus, dass das Protokoll an sich vernünftig ist, oder wollen wir diese Gelegenheit nutzen, um eine Ausnahme zu machen und strenger zu sein als das Protokoll?
Do we, however, assume that it is sound as it stands, or would we like to use this opportunity to make an exception and be more rigorous than the Protocol?
Europarl v8

Eine Änderung der Geschäftsordnung des Rates erfordert nur eine einfache Mehrheit, damit künftig alles offen gelegt wird, wenn nicht eine qualifizierte Mehrheit beschließt, eine Ausnahme zu machen.
Only a simple majority is required to change the Rules of Procedure in the Council so that, in the future, everything is open unless a qualified majority decides on an exemption.
Europarl v8

Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception.
Tatoeba v2021-03-10

Aus diesem Grund ist ebenfalls eine Ausnahme zu machen für bestimmte Dienstleistungsaufträge, die von einem Auftraggeber an ein gemeinsames Unternehmen vergeben werden, an dem er beteiligt ist und das von mehreren Unternehmen gegründet wurde, um die in dieser Richtlinie genannten Tätigkeiten auszuüben.“
It is also appropriate to exclude certain service contracts awarded by a contracting entity to a joint venture set up by several contracting entities for the purpose of engaging in activities covered by this Directive and of which it itself forms part.”
TildeMODEL v2018

Es ist eine Ausnahme zu machen für bestimmte Dienstleistungsaufträge, die an ein verbundenes Unternehmen vergeben werden, dessen Haupttätigkeit im Dienstleistungssektor nicht darin besteht, seine Dienstleistungen auf dem Markt anzubieten, sondern sie der Unternehmensgruppe bereitzustellen, der es angehört.
It is appropriate to exclude certain service contracts awarded to an affiliated undertaking having as its principal activity, with respect to services, the provision of such services to the group of which it is part, rather than the offering of its services on the market.
TildeMODEL v2018