Translation of "Eine pause zu machen" in English
Tom
schlug
vor,
eine
kurze
Pause
zu
machen.
Tom
suggested
that
we
take
a
short
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
keine
Zeit
um
eine
Pause
zu
machen.
I
have
no
time
to
have
a
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Er
schlug
vor,
eine
kurze
Pause
zu
machen.
He
suggested
that
we
take
a
short
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte,
es
würde
Ihnen
guttun,
eine
Pause
zu
machen.
I
thought
it
might
be
a
good
idea
to
give
you
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
dir
erlaubt,
eine
Pause
zu
machen?
Who
said
you
could
take
a
break?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
beschlossen,
eine
Pause
zu
machen.
And
we
have
decided
to
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Hörzu,
Kumpel,
vielleicht
ist
es
Zeit
eine
Pause
zu
machen.
Um...
listen,
buddy,
maybe
it's
time
to
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gut
eine
Pause
zu
machen.
It's
good
to
break.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
bereit
bist,
eine
Pause
zu
machen,
nur
zu.
When
you're
ready
to
take
a
break,
go
ahead.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dabei,
eine
Pause
zu
machen.
I'm
about
to
go
on
break.
OpenSubtitles v2018
Alle
sind
zu
aufgeregt
um
ein
Nickerchen
oder
eine
Pause
zu
machen.
I
don't
know.
Everyone's
very
tired.
So
they
are
just
taking
a
nap
and
taking
a
break.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Bürgerkriegs
kamen
wir
hierher,
ohne
eine
Pause
zu
machen.
What
we
went
through
at
the
end
of
the
civil
war,
then
coming
here
without
even
a
break
in
between.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
vor,
eine
Weile
Pause
zu
machen.
I
wanna
take
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kinder
liebt
es
eine
Pause
zu
machen!
You
kids
love
taking
breaks!
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
eine
Pause
zu
machen.
I
think
now's
a
good
time
to
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Anschließend
entschloss
sich
die
Gruppe,
eine
Pause
zu
machen.
Then
the
group
decided
to
take
a
break.
WikiMatrix v1
Denkst
du
je
darüber
nach,
eine
Pause
zu
machen?
Do
you
ever
think
about
it?
Taking
time
off?
OpenSubtitles v2018
Beispiel:
Du
hast
das
Recht
eine
Pause
zu
machen.
For
example:
You
have
the
right
to
ask
for
a
break.
CCAligned v1
Zeit
für
eine
Pause
zu
machen!
Time
to
take
a
break!
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Mahlzeit
ist
es
eine
gute
Idee
eine
Pause
zu
machen.
After
meals,
it
is
sweety
to
have
a
rest.
ParaCrawl v7.1
Versuche
doch
eine
Pause
zu
machen.
Do
try
to
get
a
break,
now
and
again.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
dran,
alle
paar
Stunden
eine
Pause
zu
machen.
Remember
to
take
a
break
every
few
hours.
ParaCrawl v7.1
Freiheit
ist
die
Fähigkeit,
eine
Pause
zu
machen
zwischen
Auslöser
und
Reaktion.
Freedom
is
the
ability
to
make
a
break
between
trigger
and
reaction.
CCAligned v1
Es
ist
mal
Zeit
eine
Pause
zu
machen.
IT
IS
TIME
FOR
US
TO
TAKE
A
BREAK.
CCAligned v1
Manchmal
lohnt
es
sich,
eine
Pause
zu
machen.
Sometimes
it
pays
to
take
a
break.
ParaCrawl v7.1
Nach
4
Arbeitszyklen
weist
Pomodoro
darauf
hin
eine
längere
Pause
zu
machen.
After
4
cycles
Pomodoro
suggests
to
take
a
longer
break.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
werde
ich
von
meinen
Ärzten
gezwungen,
eine
Pause
zu
machen.
Sometimes
I
am
forced
by
my
doctors
to
have
a
rest.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
eine
fünftägige
Pause
zu
machen.
This
is
followed
to
make
a
five-day
break.
ParaCrawl v7.1