Translation of "Eine pause zu machen" in English

Tom schlug vor, eine kurze Pause zu machen.
Tom suggested that we take a short rest.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe keine Zeit um eine Pause zu machen.
I have no time to have a rest.
Tatoeba v2021-03-10

Er schlug vor, eine kurze Pause zu machen.
He suggested that we take a short rest.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte, es würde Ihnen guttun, eine Pause zu machen.
I thought it might be a good idea to give you some time off.
OpenSubtitles v2018

Wer hat dir erlaubt, eine Pause zu machen?
Who said you could take a break?
OpenSubtitles v2018

Wir haben beschlossen, eine Pause zu machen.
And we have decided to take a break.
OpenSubtitles v2018

Hörzu, Kumpel, vielleicht ist es Zeit eine Pause zu machen.
Um... listen, buddy, maybe it's time to take a break.
OpenSubtitles v2018

Es ist gut eine Pause zu machen.
It's good to break.
OpenSubtitles v2018

Wenn du bereit bist, eine Pause zu machen, nur zu.
When you're ready to take a break, go ahead.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, eine Pause zu machen.
I'm about to go on break.
OpenSubtitles v2018

Alle sind zu aufgeregt um ein Nickerchen oder eine Pause zu machen.
I don't know. Everyone's very tired. So they are just taking a nap and taking a break.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Bürgerkriegs kamen wir hierher, ohne eine Pause zu machen.
What we went through at the end of the civil war, then coming here without even a break in between.
OpenSubtitles v2018

Ich hab vor, eine Weile Pause zu machen.
I wanna take some time off.
OpenSubtitles v2018

Ihr Kinder liebt es eine Pause zu machen!
You kids love taking breaks!
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es ist Zeit, eine Pause zu machen.
I think now's a good time to take a break.
OpenSubtitles v2018

Anschließend entschloss sich die Gruppe, eine Pause zu machen.
Then the group decided to take a break.
WikiMatrix v1

Denkst du je darüber nach, eine Pause zu machen?
Do you ever think about it? Taking time off?
OpenSubtitles v2018

Beispiel: Du hast das Recht eine Pause zu machen.
For example: You have the right to ask for a break.
CCAligned v1

Zeit für eine Pause zu machen!
Time to take a break!
ParaCrawl v7.1

Nach der Mahlzeit ist es eine gute Idee eine Pause zu machen.
After meals, it is sweety to have a rest.
ParaCrawl v7.1

Versuche doch eine Pause zu machen.
Do try to get a break, now and again.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie dran, alle paar Stunden eine Pause zu machen.
Remember to take a break every few hours.
ParaCrawl v7.1

Freiheit ist die Fähigkeit, eine Pause zu machen zwischen Auslöser und Reaktion.
Freedom is the ability to make a break between trigger and reaction.
CCAligned v1

Es ist mal Zeit eine Pause zu machen.
IT IS TIME FOR US TO TAKE A BREAK.
CCAligned v1

Manchmal lohnt es sich, eine Pause zu machen.
Sometimes it pays to take a break.
ParaCrawl v7.1

Nach 4 Arbeitszyklen weist Pomodoro darauf hin eine längere Pause zu machen.
After 4 cycles Pomodoro suggests to take a longer break.
ParaCrawl v7.1

Manchmal werde ich von meinen Ärzten gezwungen, eine Pause zu machen.
Sometimes I am forced by my doctors to have a rest.
ParaCrawl v7.1

Es folgt eine fünftägige Pause zu machen.
This is followed to make a five-day break.
ParaCrawl v7.1