Translation of "Ein liebhaber von" in English

Ein alter Liebhaber von ihr will Rache.
An old lover of hers wants revenge.
OpenSubtitles v2018

Polizeichef Pringle war in der Highschool ein Liebhaber von mir.
Damn lucky for both of us. Police Chief Pringle was a high school beau of mine.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Date für Liebhaber von einem extra großen Stück Fleisch.
I have a date with an extra large meat lover.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein wenig fachkundiger Liebhaber von Malerei.
My dear director, in matters of painting, I'm just an amateur.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ein Liebhaber von Schwertern?
You are fond of the sword?
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein großer Liebhaber von "Ich war dort" -Büchern.
That's for me. I'm a great lover of "l was there" books.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein Liebhaber von Traktoren und Landmaschinen?
You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials?
OpenSubtitles v2018

Der Besuch im Chäs-Chäller ist ein Erlebnis für Liebhaber von traditionell hergestelltem Rohmilchkäse.
A visit to the Chäs-Chäller store is a treat for lovers of traditionally produced raw milk cheese.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein richtiger Liebhaber von Bier?
Are you a true fan of Belgian beer?
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein Liebhaber von Fahrrädern und schönen Landschaften?
Are you an enthusiast of bicycles and beautiful landscapes?
CCAligned v1

Marchese Mario Incisa della Rocchetta war ein leidenschaftlicher Liebhaber von Bordeaux-Weinen.
Marchese Mario Incisa della Rocchetta was a devoted Bordeaux wines enthusiast.
ParaCrawl v7.1

Lioran Haupttouristenattraktion, sind die Pisten ein Paradies für Liebhaber von Outdoor-Sportarten.
Lioran main tourist attraction, the slopes are a paradise for lovers of outdoor sports.
ParaCrawl v7.1

Dieser neuere Bergweg ist ein Genuss für Liebhaber von Kamm-Wanderungen.
This newer mountain track is a pleasure for lovers of rim walks.
ParaCrawl v7.1

Er war ein wahrer Liebhaber von Paschtu.
He was a man of principals and values.
ParaCrawl v7.1

Du bist ein Liebhaber der Bücher von Henry James?
Are you a lover of books by Henry James?
ParaCrawl v7.1

Ein Muss für Liebhaber von Parfüm-Flaschen, mehr als 250 ausgesetzt sind!
A must for lovers of perfume bottles, more than 250 are exposed!
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung ist ein Treffpunkt für Liebhaber von Natur-Tourismus, Fotografie und Vogelbeobachtung.
This event is dedicated to lovers of the outdoors and outdoor Nature holidays, photographers and birdwatchers.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein Liebhaber von Essen und Wein?
Are you a lover of food and wine?
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gadget für Liebhaber von Wassersportarten.
There is a gadget for lovers of water sports.
ParaCrawl v7.1

Nur ein Besitzer oder sein Designer scheint ein Liebhaber von Mao zu sein.
Just an owner or his designer seem to be a lover of Mao.
CCAligned v1

Dieser Laden ist die personifizierte Eleganz und ein Mekka für Liebhaber von Vinatge-Kleidung.
Elegance personified, this place is a mecca for vintage clothing lovers.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich bin ich ein Liebhaber von organischem Verkehr (oder Suchverkehr).
Actually, I’m a lover of organic traffic (or search traffic).
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein Liebhaber von Bike oder Radtouren inmitten der Natur?
Are you a lover of mountain bike excursions or of bike tours among nature?
CCAligned v1

Es geht wohl hand in hand, wobei ein Liebhaber von Science-Fiction.
It probably goes hand in hand with being a lover of science fiction.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein Liebhaber von Instrumenten?
Are you a lover of musical instruments?
ParaCrawl v7.1

Beim R14 handelt es sich um ein Weinrestaurant für Liebhaber von Qualitätsweinen...
R14 wine restaurant is a place for lovers of quality wine and Mediterranean...
ParaCrawl v7.1

Queenstown ist ein Paradies für Liebhaber von Schnelligkeit, Schwindel und starken Gefühlen...
Queenstown is a paradise for speed and height fanatics and thrill seekers...
ParaCrawl v7.1

Ich war schon immer ein Liebhaber von Musik.
I have always been a music lover back in the days.
ParaCrawl v7.1