Translation of "Eine unzahl von" in English

Sie wären eine Unzahl von Geschichten, die unsere hätten sein können.
There are an infinite number of histories that we could've had.
TED2020 v1

Der Roman bietet eine Unzahl von Deutungsmöglichkeiten für diese Begebenheiten.
The novel was nominated for the 1973 Nebula Award for Best Novel.
Wikipedia v1.0

Durch den elektronischen Geschäftsverkehr wird eine Unzahl von Daten gesammelt und verarbeitet.
E-commerce leads to a vast quantity of data being collected and processed.
TildeMODEL v2018

Eine Unzahl von Drogen hat sie ruiniert.
She was ruined by one street drug after another--
OpenSubtitles v2018

Sie gilt für eine Unzahl von Gegenständen.
It applies to a very large number of articles.
EuroPat v2

Eine Unzahl an Systemen von denen eins komplizierter ist, als das andere.
A myriad of systems, each as complicated as the next.
OpenSubtitles v2018

Schmeckt gut und es gibt eine Unzahl von Rezepten.
Tastes good and there are a myriad of recipes.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie den Weg durch eine Unzahl von mechanischen Wächtern.
Make your way through the hordes of mechanical guards.
ParaCrawl v7.1

Es ist hier eine Unzahl von einzigartigem Spielzeug ausgestellt.
Here's you'll find an extensive exhibition of unique toys.
ParaCrawl v7.1

Eine Unzahl von erstklassigen Restaurants erwartet Sie:
A myriad of fine restaurants you can expect:
ParaCrawl v7.1

Darueberhinaus gibt es eine Unzahl von Stadtgoettern in beiden Kulturen.
Beside that there is a multitude of town-gods in both cultures.
ParaCrawl v7.1

Und doch, unter der Oberfläche passierten eine Unzahl von Aktivitäten.
And yet, there was a profusion of activity taking place under the surface.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Unzahl von Regionen.
There are any number of regions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Insel erkunden wollen: es gibt eine Unzahl von Sehenswürdigkeiten.
If you want to explore the island: there are countless objects of interest.
ParaCrawl v7.1

Aber über eine Unzahl von Zwischenstufen kann man verschiedene Wirkungen wahrnehmen.
But through a multitude of intermediate steps one may observe various effects.
ParaCrawl v7.1

Intel andererseits sieht sich der Bedrohung durch eine Unzahl von Chip- und Hardware-Herstellern ausgesetzt.
Intel is subject to parallel threats from a myriad of chip and hardware makers.
News-Commentary v14

Er hat sich selbst eine Unzahl von Notizen geschrieben und sie dann durcheinander gebracht.
He wrote himself a ridiculous amount of notes but he'd get them all mixed up.
OpenSubtitles v2018

Hinzu kommt eine Unzahl von „freien Schulen", die ebenfalls berufsbezogene Kurse anbieten.
It is also striking that Denmark differs from the other Nordic countries with regard to the position of the VET courses in the total configuration of youth training schemes.
EUbookshop v2

Ich werde noch öfter ausgehen, mit vielen verschiedenen Mädchen, auf eine Unzahl von Dates.
I'm gonna be going out with a lot of different girls on a lot of different dates."
OpenSubtitles v2018

Wenn man an einem bewirtschafteten Wald vorbeifährt, sieht man eine Unzahl von Baumstämmen.
When you go past a managed forest, you see a mass of tree trunks.
OpenSubtitles v2018

In diesen Plänen und Berechnungen stecken jahrelange Forschungsarbeit... und eine Unzahl von praktischen Experimenten.
Something like this can only be sketched after years of research and trials.
OpenSubtitles v2018

Durch die beiden konischen Polierspindeln können Sie eine Unzahl von Bürsten und Polierscheiben verwenden.
With the two conical polish spindles you can use a myriad of brushes, scrubbers and polishing discs.
ParaCrawl v7.1

In der Umgebung ihrer Nestkammer legen die Kammratten eine Unzahl von sehr flach verlaufenden Erdgängen an.
In the surroundings of its nest-chamber, the comb-rats position an immense number of very flat proceeding Erdgängen.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Unzahl von Geistwesen, deren Identität und Bestimmung uns unbekannt ist.
There are multitudes of spirit beings whose names are unknown to us.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "Modell" ist sehr vielfältig und es gibt darum eine Unzahl von Modelltypen.
The term model is very wide, and there are many types of models around.
ParaCrawl v7.1

Seine Pfarrei war Kriegsgebiet und zurzeit halten sich dort eine Unzahl von Banden auf.
His parish had been a war zone and is now being plagued by armed gangs.
ParaCrawl v7.1