Translation of "Ein ende setzen" in English
Man
muss
entschlossen
handeln,
um
der
Diskriminierung
ein
Ende
zu
setzen.
Decisive
steps
must
be
taken
to
bring
an
end
to
discrimination.
Europarl v8
Es
ist
keineswegs
beabsichtigt,
dem
ein
Ende
zu
setzen.
This
is
in
no
sense
designed
to
stop
that.
Europarl v8
Außerdem
muß
sie
den
militärischen
Aktionen
in
den
südlichen
Landesteilen
ein
Ende
setzen.
It
must
also
stop
military
activities
in
the
south.
Europarl v8
Wir
müssen
diesem
Besteuerungswahn
ein
Ende
setzen'.
We
have
to
put
an
end
to
this
'tax-mania'.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
jetzt
ernsthaft
ein
Ende
setzen.
We
need
seriously
to
end
this
now.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen.
We
need
to
put
a
stop
to
that.
Europarl v8
Dem
Krieg
ein
Ende
setzen,
wer
sollte
dagegen
sein?
Who
could
possibly
be
against
putting
an
end
to
the
conflict?
Europarl v8
Wir
müssen
die
Risikobereitschaft
begrenzen
und
übertriebenem
Handeln
ein
Ende
setzen.
We
must
also
limit
risk-taking
and
put
a
stop
to
excesses.
Europarl v8
Könnte
der
Rat
etwas
tun,
um
diesem
Teufelskreis
ein
Ende
zu
setzen?
Could
the
Council
do
something
to
put
an
end
to
this
vicious
circle?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
dem
unbedingt
ein
Ende
setzen.
In
my
opinion,
we
definitely
need
to
put
a
stop
to
that.
Europarl v8
Dem
müssen
wir
ein
Ende
setzen.
This
is
what
we
must
put
an
end
to.
Europarl v8
Die
EU
muss
jetzt
handeln
und
dieser
Gewalt
ein
Ende
setzen.
The
EU
needs
to
act
now
and
stop
this
violence.
Europarl v8
Die
Union
muß
dem
ein
Ende
setzen.
The
Union
has
got
to
call
a
halt
to
this.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
Pflicht,
dieser
Situation
ein
Ende
zu
setzen.
Member
States
have
a
duty
to
put
an
end
to
this
situation.
Europarl v8
An
einem
gewissen
Punkt
müssen
wir
dem
ein
Ende
setzen.
At
some
point
we
must
put
a
stop
to
this.
Europarl v8
Und
morgen
müssen
wir
als
Parlament
diesem
Spuk
ein
Ende
setzen!
Tomorrow,
we,
Parliament,
must
put
an
end
to
this
terrible
episode.
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
diesem
Treiben
ein
Ende
zu
setzen.
It
is
high
time
to
put
an
end
to
this.
Europarl v8
Es
ist
Zeit,
dass
wir
diesem
ungesunden
Zirkus
ein
Ende
setzen.
It
is
time
we
stopped
this
unhealthy
circus.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg,
um
den
Konflikten
ein
Ende
zu
setzen.
That
is
not
the
way
to
put
an
end
to
conflicts.
Europarl v8
Die
erste
Herausforderung
besteht
darin,
den
Protektoraten
ein
Ende
zu
setzen.
The
first
challenge
is
to
do
away
with
protectorates.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Diskriminierung
in
Europa
ein
Ende
setzen.
There
has
to
be
an
end
to
all
discrimination
within
Europe.
Europarl v8
Diesem
Teufelskreis
gilt
es
ein
Ende
zu
setzen.
We
must
put
an
end
to
this
vicious
circle.
Europarl v8
Das
wird
der
Masseneinwanderung
von
Bolivianern
auf
diesen
Kontinent
sicher
ein
Ende
setzen.
That
will
surely
put
an
end
to
the
mass
invasion
of
this
continent
by
Bolivians.
Europarl v8
Anstatt
sie
zu
stigmatisieren,
müssen
wir
diesen
menschlichen
Tragödien
ein
Ende
setzen.
Rather
than
stigmatise
these
people,
we
need
to
put
an
end
to
these
human
tragedies.
Europarl v8
Das
ist
doch
ein
Frevel,
und
man
muss
dem
ein
Ende
setzen!
This
is
an
obscenity
and
it
must
be
stopped!
Europarl v8
Einige
Kollegen
wollen
dem
ein
Ende
zu
setzen.
What
some
colleagues
want
to
do,
is
to
shut
that
down.
Europarl v8