Translation of "Eignet" in English
Ihre
überzentralisierte
Verwaltung
eignet
sich
schlecht
für
die
Durchführung
schneller
Präventivmaßnahmen.
Its
excessively
centralized
administration
does
not
lend
itself
to
implementing
rapid
preventive
measures.
Europarl v8
Dort
eignet
sich
der
Staat
nicht
50
oder
55
%
der
Strukturfonds
an.
In
other
countries,
the
State
does
not
appropriate
50
or
55%
of
the
Structural
Fund
money.
Europarl v8
Daraus
folgt
logisch,
dass
sich
der
Sektor
für
ein
europaweites
Herangehen
eignet.
It
logically
follows
that
the
sector
lends
itself
to
a
Europe-wide
approach.
Europarl v8
Zur
Geldwäsche
eignet
sich
das
nicht.
That
area
is
not
suitable
for
money
laundering.
Europarl v8
Auch
keines,
das
sich
für
den
Wahlkampf
eignet.
It
is
no
good
for
winning
votes.
Europarl v8
Dieser
Bereich
eignet
sich
hervorragend
für
die
Europäische
Union.
It
is
an
ideal
area
for
the
European
Union.
Europarl v8
Insofern
eignet
sich
dieses
Thema
zur
weiteren
Verbreitung.
This
makes
it
possible
for
the
subject
matter
to
reach
a
wider
audience.
Europarl v8
Niemand
eignet
sich
als
Hüter
der
Verträge
besser
als
die
europäischen
Bürger.
There
are
no
better
guardians
of
the
Treaties
than
the
European
citizens.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
der
Präsident
der
Republik
sich
zum
Croupier
eignet.
I
do
not
think
the
President
of
the
Republic
has
a
croupier'
s
temperament.
Europarl v8
Für
die
Erfüllung
dieser
Aufgabe
eignet
sich
die
nationale
Ebene
am
besten.
The
national
level
is
the
most
appropriate
for
implementing
this
dimension.
Europarl v8
Ein
schwarzes
Loch
eignet
sich
nicht
als
netter
Nachbar
einer
Sternenkrippe.
A
black
hole
does
not
make
a
kind
neighbor
to
a
stellar
nursery.
TED2020 v1
Welche
Versicherung
eignet
sich
für
mich
am
besten?
Which
insurance
is
good
for
me?
WMT-News v2019
Die
Leavitt
Olde
English
Bulldogge
eignet
sich
für
viele
sportliche
Aktivitäten.
The
disposition
of
the
Olde
English
Bulldogge
is
confident,
friendly
and
alert.
Wikipedia v1.0
Der
Test
eignet
sich
für
Erwachsene
und
Kinder
ab
3
Jahren.
The
test
is
suitable
for
people
of
age
3
and
up.
Wikipedia v1.0
Damit
eignet
sie
sich
besonders
für
die
Behandlung
langsam
bewegter
Elektronen.
This
has
a
telling
consequence
for
the
interpretation
of
the
equation.
Wikipedia v1.0
Der
Rotgipfler
eignet
sich
für
kräftige,
alkoholreiche
und
lagerfähige
Weine.
Such
Rotgipfler
wines
are
powerful,
high
in
alcohol
and
suitable
for
cellaring.
Wikipedia v1.0
Dieser
Aufstieg
eignet
sich
auch
als
Frühjahrsschitour.
This
ascent
is
also
suitable
for
ski
touring
in
spring.
Wikipedia v1.0
Für
solche
Messungen
eignet
sich
ein
Gasthermometer.
For
such
measurements
a
gas
thermometer
is
more
suitable.
Wikipedia v1.0
Es
eignet
sich
auch
gut
als
leichtes
Wagenpferd.
It
is
also
praised
for
its
good
nature
and
affinity
for
humans.
Wikipedia v1.0
Diese
Methode
eignet
sich
zur
Anwendung
über
einen
weiten
Bereich
geologischer
Daten.
This
scheme
has
application
over
a
wide
range
of
geologic
dates.
Wikipedia v1.0
Er
eignet
sich
besonders
für
niedrigviskose,
gelöste
Materialien
wie
organische
Halbleiter.
It
is
well
suited
for
low-viscosity,
soluble
materials
like
organic
semiconductors.
Wikipedia v1.0
Der
Fluss
eignet
sich
zum
Kanufahren.
There
are
27
rapids
in
Vaikkojoki
River.
Wikipedia v1.0
Dieses
Zimmer
eignet
sich
nicht
zum
Schlafen.
This
room
is
not
suitable
for
sleeping.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Frühling
eignet
sich
gut,
um
den
Garten
in
Ordnung
zu
bringen.
Spring
is
a
good
time
to
clean
up
in
the
garden.
Tatoeba v2021-03-10