Translation of "Eignet sich nicht" in English
Dort
eignet
sich
der
Staat
nicht
50
oder
55
%
der
Strukturfonds
an.
In
other
countries,
the
State
does
not
appropriate
50
or
55%
of
the
Structural
Fund
money.
Europarl v8
Zur
Geldwäsche
eignet
sich
das
nicht.
That
area
is
not
suitable
for
money
laundering.
Europarl v8
Ein
schwarzes
Loch
eignet
sich
nicht
als
netter
Nachbar
einer
Sternenkrippe.
A
black
hole
does
not
make
a
kind
neighbor
to
a
stellar
nursery.
TED2020 v1
Dieses
Zimmer
eignet
sich
nicht
zum
Schlafen.
This
room
is
not
suitable
for
sleeping.
Tatoeba v2021-03-10
Aztreonam
zur
intravenösen
Anwendung
eignet
sich
nicht
zur
Inhalation.
Intravenous
aztreonam
is
not
suitable
for
inhalation.
ELRC_2682 v1
Tom
eignet
sich
nicht
für
die
Arbeit.
Tom
is
unfit
for
that
job.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
eignet
sich
nicht
für
die
Arbeit.
She's
unfit
for
the
job.
Tatoeba v2021-03-10
Durch
seine
viel
flüssigere
Konsistenz
eignet
es
sich
nicht
sonderlich
gut
als
Brotaufstrich.
It
is
also
used
as
a
spread
on
bread,
though
due
to
its
liquid
consistency
it
is
not
well
suited
for
that.
Wikipedia v1.0
Der
arabische
Nahe
Osten
eignet
sich
nicht
für
schnelle
Lösungen.
The
Arab
Middle
East
is
not
susceptible
to
quick
fixes.
News-Commentary v14
Aber
es
eignet
sich
nicht
als
Handout.
But
it's
not
really
good
as
a
handout.
TED2013 v1.1
Das
eignet
sich
einfach
nicht
als
Propaganda.
That's
just
not
convenient
for
propaganda.
Got
it.
TED2020 v1
Diese
Methode
eignet
sich
nicht
zur
Bestimmung
geringer
Zuckerkonzentrationen.
The
HPLC–RI
method
is
applicable
for
the
determination
of
total
sugars
(expressed
as
invert
sugar)
in
spirit
drinks,
with
the
exclusion
of
liqueurs
containing
egg
and
milk
products.
DGT v2019
Das
Gerät
eignet
sich
nicht
für
den
Anschluss
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine.
The
apparatus
is
a
composite
machine
capable
of
performing
the
functions
of
headings
8504,
8518,
8528
and
8537.
DGT v2019
Dieses
System
eignet
sich
jedoch
nicht
mehr
für
die
heutige
Gemeinschaft.
However,
this
system
is
no
longer
appropriate
for
the
Community
of
today.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
eignet
sich
die
Ware
nicht
für
eine
Preisverpflichtung.
Therefore,
the
product
is
not
suitable
for
a
fixed
price
undertaking.
DGT v2019
Allerdings
eignet
sich
diese
Methode
nicht
für
einige
stark
gefärbte
Substanzen.
This
method
is
not
suitable
for
some
highly
coloured
substances.
DGT v2019
Die
In-vitro-Methode
eignet
sich
möglicherweise
nicht
für
sämtliche
Situationen
und
Chemikalienklassen.
The
in
vitro
method
may
not
be
applicable
for
all
situations
and
classes
of
chemicals.
DGT v2019
Diese
Methode
eignet
sich
nicht
zur
Messung
der
Dampfdrücke
schäumender
Substanzen.
Frothing
substances
cannot
be
measured
using
this
method.
DGT v2019
Tut
mir
Leid,
die
Erde
eignet
sich
nicht
besser
für
Ihre
Zwecke.
I
am
sorry
the
soil
here
isn't
better
suited
to
your
men's
purpose.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
alle
Heimweh
und
Onkel
Herman
eignet
sich
nicht
als
Lord.
Well,
we
were
all
homesick...
and
Uncle
Herman
just
isn't
the
type
to
be
a
lord.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
er
eignet
sich
nicht
für
die
Armee?
I
guess
you
think
he's
unfit
for
the
army,
eh?
OpenSubtitles v2018
Das
Finale
eignet
sich
nicht
für
Publikum.
The
finale
is
usually
not
suitable
for
an
audience.
OpenSubtitles v2018
Der
Bereich
der
Außenbeziehungen
eignet
sich
nicht
für
ein
jährlich
angelegte
Planung.
External
relations
are
by
nature
unsuited
to
annual
programming.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
eignet
sich
dieser
Ansatz
nicht
für
alle
Abfallströme.
In
particular,
not
all
waste
streams
are
appropriate
to
be
addressed
in
this
way.
TildeMODEL v2018
Beides
eignet
sich
nicht
für
einen
Ausgehabend.
Neither
will
do
for
a
night
out
on
the
town.
OpenSubtitles v2018
Wer
die
Krone
angreift,
eignet
sich
nicht
als
Lord
Kommandant
der
Königsgarde.
Anyone
who
attacks
the
Crown
is
unfit
to
serve
as
Lord
Commander
of
the
Kingsguard.
OpenSubtitles v2018
Das
Fahrrad
eignet
sich
nicht
dafür.
This
bike's
not
good
for
that.
OpenSubtitles v2018