Translation of "Eignet sich nicht" in English

Dort eignet sich der Staat nicht 50 oder 55 % der Strukturfonds an.
In other countries, the State does not appropriate 50 or 55% of the Structural Fund money.
Europarl v8

Zur Geldwäsche eignet sich das nicht.
That area is not suitable for money laundering.
Europarl v8

Ein schwarzes Loch eignet sich nicht als netter Nachbar einer Sternenkrippe.
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
TED2020 v1

Dieses Zimmer eignet sich nicht zum Schlafen.
This room is not suitable for sleeping.
Tatoeba v2021-03-10

Aztreonam zur intravenösen Anwendung eignet sich nicht zur Inhalation.
Intravenous aztreonam is not suitable for inhalation.
ELRC_2682 v1

Tom eignet sich nicht für die Arbeit.
Tom is unfit for that job.
Tatoeba v2021-03-10

Sie eignet sich nicht für die Arbeit.
She's unfit for the job.
Tatoeba v2021-03-10

Durch seine viel flüssigere Konsistenz eignet es sich nicht sonderlich gut als Brotaufstrich.
It is also used as a spread on bread, though due to its liquid consistency it is not well suited for that.
Wikipedia v1.0

Der arabische Nahe Osten eignet sich nicht für schnelle Lösungen.
The Arab Middle East is not susceptible to quick fixes.
News-Commentary v14

Aber es eignet sich nicht als Handout.
But it's not really good as a handout.
TED2013 v1.1

Das eignet sich einfach nicht als Propaganda.
That's just not convenient for propaganda. Got it.
TED2020 v1

Diese Methode eignet sich nicht zur Bestimmung geringer Zuckerkonzentrationen.
The HPLC–RI method is applicable for the determination of total sugars (expressed as invert sugar) in spirit drinks, with the exclusion of liqueurs containing egg and milk products.
DGT v2019

Das Gerät eignet sich nicht für den Anschluss an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine.
The apparatus is a composite machine capable of performing the functions of headings 8504, 8518, 8528 and 8537.
DGT v2019

Dieses System eignet sich jedoch nicht mehr für die heutige Gemeinschaft.
However, this system is no longer appropriate for the Community of today.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund eignet sich die Ware nicht für eine Preisverpflichtung.
Therefore, the product is not suitable for a fixed price undertaking.
DGT v2019

Allerdings eignet sich diese Methode nicht für einige stark gefärbte Substanzen.
This method is not suitable for some highly coloured substances.
DGT v2019

Die In-vitro-Methode eignet sich möglicherweise nicht für sämtliche Situationen und Chemikalienklassen.
The in vitro method may not be applicable for all situations and classes of chemicals.
DGT v2019

Diese Methode eignet sich nicht zur Messung der Dampfdrücke schäumender Substanzen.
Frothing substances cannot be measured using this method.
DGT v2019

Tut mir Leid, die Erde eignet sich nicht besser für Ihre Zwecke.
I am sorry the soil here isn't better suited to your men's purpose.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten alle Heimweh und Onkel Herman eignet sich nicht als Lord.
Well, we were all homesick... and Uncle Herman just isn't the type to be a lord.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, er eignet sich nicht für die Armee?
I guess you think he's unfit for the army, eh?
OpenSubtitles v2018

Das Finale eignet sich nicht für Publikum.
The finale is usually not suitable for an audience.
OpenSubtitles v2018

Der Bereich der Außenbeziehungen eignet sich nicht für ein jährlich angelegte Planung.
External relations are by nature unsuited to annual programming.
TildeMODEL v2018

Vor allem eignet sich dieser Ansatz nicht für alle Abfallströme.
In particular, not all waste streams are appropriate to be addressed in this way.
TildeMODEL v2018

Beides eignet sich nicht für einen Ausgehabend.
Neither will do for a night out on the town.
OpenSubtitles v2018

Wer die Krone angreift, eignet sich nicht als Lord Kommandant der Königsgarde.
Anyone who attacks the Crown is unfit to serve as Lord Commander of the Kingsguard.
OpenSubtitles v2018

Das Fahrrad eignet sich nicht dafür.
This bike's not good for that.
OpenSubtitles v2018