Translation of "Eignet sich nicht für" in English
Tom
eignet
sich
nicht
für
die
Arbeit.
Tom
is
unfit
for
that
job.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
eignet
sich
nicht
für
die
Arbeit.
She's
unfit
for
the
job.
Tatoeba v2021-03-10
Der
arabische
Nahe
Osten
eignet
sich
nicht
für
schnelle
Lösungen.
The
Arab
Middle
East
is
not
susceptible
to
quick
fixes.
News-Commentary v14
Das
Gerät
eignet
sich
nicht
für
den
Anschluss
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine.
The
apparatus
is
a
composite
machine
capable
of
performing
the
functions
of
headings
8504,
8518,
8528
and
8537.
DGT v2019
Dieses
System
eignet
sich
jedoch
nicht
mehr
für
die
heutige
Gemeinschaft.
However,
this
system
is
no
longer
appropriate
for
the
Community
of
today.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
eignet
sich
die
Ware
nicht
für
eine
Preisverpflichtung.
Therefore,
the
product
is
not
suitable
for
a
fixed
price
undertaking.
DGT v2019
Allerdings
eignet
sich
diese
Methode
nicht
für
einige
stark
gefärbte
Substanzen.
This
method
is
not
suitable
for
some
highly
coloured
substances.
DGT v2019
Die
In-vitro-Methode
eignet
sich
möglicherweise
nicht
für
sämtliche
Situationen
und
Chemikalienklassen.
The
in
vitro
method
may
not
be
applicable
for
all
situations
and
classes
of
chemicals.
DGT v2019
Tut
mir
Leid,
die
Erde
eignet
sich
nicht
besser
für
Ihre
Zwecke.
I
am
sorry
the
soil
here
isn't
better
suited
to
your
men's
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
er
eignet
sich
nicht
für
die
Armee?
I
guess
you
think
he's
unfit
for
the
army,
eh?
OpenSubtitles v2018
Das
Finale
eignet
sich
nicht
für
Publikum.
The
finale
is
usually
not
suitable
for
an
audience.
OpenSubtitles v2018
Der
Bereich
der
Außenbeziehungen
eignet
sich
nicht
für
ein
jährlich
angelegte
Planung.
External
relations
are
by
nature
unsuited
to
annual
programming.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
eignet
sich
dieser
Ansatz
nicht
für
alle
Abfallströme.
In
particular,
not
all
waste
streams
are
appropriate
to
be
addressed
in
this
way.
TildeMODEL v2018
Beides
eignet
sich
nicht
für
einen
Ausgehabend.
Neither
will
do
for
a
night
out
on
the
town.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Job
eignet
sich
nicht
gerade
für
den
Country-Club-Lebensstil.
This
job
does
not
exactly
support
the,
uh,
country
club
lifestyle.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Job
eignet
sich
generell
nicht
für
Optimismus,
stimmt's?
This
job
doesn't
generally
lend
itself
to
optimism,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ein
Held
eignet
sich
nicht
für
ein
normales
Leben.
A
hero
can
never
return
to
ordinary
life.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Schiff
eignet
sich
nicht
für
diese
Region.
That's
not
a
good
idea.
Your
ship
hasn't
been
fitted
for
this
region.
OpenSubtitles v2018
Der
Inhalt
eignet
sich
nicht
für
Tischkonversation.
The
content
is
not
dinner
table
conversation
in
the
least.
TED2020 v1
Der
Irak
eignet
sich
nicht
für
eine
militärische
Lösung.
Iraq
is
not
susceptible
to
a
military
solution.
News-Commentary v14
Sie
eignet
sich
nicht
für
schlanke,
zierliche
Finger.
Your
fingers
are
so
slender,
so
feminine.
They're
far
too
tapered
for
the
ball
you're
using.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mensch
mit
Angst
vor
Berührungen
eignet
sich
nicht
für
diese
Arbeit.
Anyone
who
is
afraid
of
physical
contact
is
not
suited
for
this
work.
EUbookshop v2
Der
Wein
eignet
sich
nicht
für
eine
Lagerung.
The
dam
is
not
designed
for
water
storage.
WikiMatrix v1
In
bestimmten
Situationen
eignet
sich
eine
Dokumentenkamera
nicht
für
den
Austausch
von
Unterlagen.
In
certain
situations,
a
document
camera
is
not
a
sufficient
mean
for
exchanging
papers.
EUbookshop v2
Auch
diese
Ausführungsform
eignet
sich
für
nicht
miteinander
verschweißbares
Borstenmaterial.
This
embodiment
is
also
suitable
for
bristle
materials
which
cannot
be
welded
together.
EuroPat v2
Deshalb
eignet
sich
dieses
Verfahren
nicht
für
eine
in-vivo-Steuerung
der
Hämodialyse.
Hence,
this
method
is
not
suited
for
an
in-vivo
control
of
the
hemodialysis
process.
EuroPat v2
Diese
Schneefangvorrichtung
eignet
sich
jedoch
nicht
für
beliebige
Dachziegeldicken
und
-formen.
However,
this
snow
guard
is
not
suitable
for
all
shapes
and
thicknesses
of
roof
tiles.
EuroPat v2