Translation of "Eignen sich besonders gut" in English

Daher eignen sie sich besonders gut für die Erforschung des Alterungsprozesses.
This makes them particularly suitable for research into the ageing process.
WikiMatrix v1

Für die Herstellung von Standardbriefen eignen sich Textsysteme besonders gut.
Standard letters are particularly suited to production by word processor.
EUbookshop v2

Diese Kombinationen eignen sich besonders gut zur Stabilisierung von Polyolefinen insbesondere von Polypropylen.
This is true especially for polyolefins and for polypropylene in particular.
EuroPat v2

Die Polymeren eignen sich besonders gut für die Herstellung transparenter Folien.
The polymers are particularly suitable for the production of transparent sheets.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen bipolaren Membranen eignen sich besonders gut für elektrodialytische Verfahren.
The bipolar membranes according to the invention are particularly useful for electrodialysis processes.
EuroPat v2

Die beschriebenen Mischungen eignen sich daher besonders gut als Additive für Baustoffprodukte.
The mixtures described are therefore particularly suitable as additives for building material products.
EuroPat v2

Sie sind geruchlos und sie eignen sich besonders gut als kosmetische Ölkomponenten.
They are odorless and they are especially well suitable as cosmetic oils.
EuroPat v2

Diese Verbindungen eignen sich besonders gut als Zwischenprodukte für Synthese von Cyclopentanoid-Naturprodukten.
These compounds are particularly suitable intermediates for the synthesis of cyclopentanoid natural products.
EuroPat v2

Als Antriebsmittel 100-115 eignen sich besonders gut piezokeramische Aktuatoren.
Piezoceramic actuators are particular suited as drive means 100-115.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Sulfanylsilane eignen sich überraschenderweise besonders gut für die Verwendung in Kautschukmischungen.
Surprisingly, sulfanylsilanes according to the invention are especially suitable for use in rubber mixtures.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäß schwefelfunktionellen Polyorganosiloxane eignen sich besonders gut für die Verwendung in Kautschukmischungen.
The sulfur-functional polyorganosiloxanes according to the invention are particularly suitable for use in rubber mixtures.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Ausführung der Heizeinrichtung eignen sich besonders gut Warmluftzuführungen.
Supplies of hot air are particularly suitable with regard to the embodiment of the heating device.
EuroPat v2

Hierfür eignen sich besonders gut Thermoplaste, wie an sich bekannt ist.
A particularly good material for this is a thermoplastics material, as known per se.
EuroPat v2

Hierfür eignen sich Vliesstoffe besonders gut.
Nonwoven fabrics are especially well suited for this purpose.
EuroPat v2

Solche Diamant beschichteten Kugeln eignen sich besonders gut für Kugellager-Anwendungen im Trockenlaufbetrieb.
Such diamond coated balls are particularly suitable for ball bearing applications in dry running operations.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich ferner besonders gut zur Bekämpfung von Protozoonosen und Helminthosen.
The compounds are furthermore particularly suitable for combating protozoonoses and helminthoses.
EuroPat v2

Sie sind sehr reißfest und eignen sich besonders gut für die Bekleidungsindustrie.
It is very durable and is particularly suited for the manufacture of dress gloves.
WikiMatrix v1

Diese Folien eignen sich besonders gut zur Herstellung von Wertpapieren, beispielsweise Kreditkarten.
These films are particularly suitable for the production of valuable documents, for example credit cards.
EuroPat v2

Sie eignen sich daher besonders gut für die Fettung von Ledern und Pelzen.
They are therefore particularly suitable for oiling leather and skins.
EuroPat v2

Als Katalysatoren eignen sich Brönsted-Säuren besonders gut.
Particularly suitable catalysts are Bronsted acids.
EuroPat v2

Diese eignen sich besonders gut, um das Einbaugut zu fördern.
These are particularly suited for conveying the paving material.
EuroPat v2

Welche Pflanzen eignen sich besonders gut?
Which plants are particularly suitable?
CCAligned v1

Für diese Aufgabe eignen sich Gerotor-Pumpen besonders gut.
Gerotor pumps are an excellent answer to these requirements.
ParaCrawl v7.1

Booklet-Labels eignen sich besonders gut zur Kennzeichnung klinischer Prüfpräparate.
Booklet-Labels are well suited for marking clinical trial drugs.
ParaCrawl v7.1

Die Dometic Reinigungsprodukte für Toilettenschüsseln eignen sich besonders gut für Dometic Toiletten.
The Dometic Toilet-Bowl products are ideal for Dometic Toilets.
ParaCrawl v7.1

Die hellen Foyers eignen sich besonders gut für stilvolle Empfänge und Get togethers.
The well-lit foyers especially suit for noble receptions and get-togethers.
ParaCrawl v7.1

Sie eignen sich besonders gut für sehr kleine, moderne Gärten.
These are particularly useful for very small modern gardens.
ParaCrawl v7.1

Devisenmärkte eignen sich besonders gut für den Einsatz technischer Analysen.
Foreign exchange markets are particularly well suited to using technical analysis.
ParaCrawl v7.1