Translation of "Sich besonders" in English
Diese
Maßnahmen
sollten
sich
besonders
auf
die
Klein-
und
Küstenfischerei
beziehen.
These
measures
should
pay
particular
attention
to
small-scale
and
coastal
fishing.
Europarl v8
Das
Fischereiabkommen
mit
den
Seychellen
hat
sich
besonders
vorteilhaft
auf
die
Wirtschaft
ausgewirkt.
The
Fisheries
Agreement
with
Seychelles
is
having
particularly
notable
economic
consequences.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
ganz
besonders
in
Drittländern.
This
is
especially
visible
in
third
countries.
Europarl v8
Die
Situation
in
Bulgarien
stellt
sich
jedoch
als
besonders
merkwürdig
dar.
The
situation
in
Bulgaria,
however,
is
particularly
strange.
Europarl v8
Der
Umweltausschuß
sorgt
sich
besonders
um
die
Auswirkungen
des
Straßenverkehrs
auf
die
Umwelt.
The
Environment
Committee
is
particularly
concerned
about
the
impact
of
road
transport
on
the
environment.
Europarl v8
Hier
eignen
sich
ganz
besonders
die
erfolgreichen
Euro-Infopoints
.
This
will
only
be
achieved
by
a
further
decentralization
of
our
information
services.
Europarl v8
Das
bezieht
sich
besonders
auf
die
Mehrwertsteuer.
This
applies,
in
particular,
to
value
added
tax.
Europarl v8
Das
Binnenmarktinformationssystem
für
die
Dienstleistungen
erwies
sich
als
besonders
nützlich.
The
internal
market
information
system
used
for
services
has
proved
to
be
particularly
useful.
Europarl v8
Bromate
finden
sich
besonders
in
mit
Ozon
behandeltem
Wasser.
Bromate
is
to
be
found
particularly
in
ozone-treated
water.
Europarl v8
Die
Zentralbank
soll
sich
besonders
um
Preisstabilität
bemühen.
The
ECB's
objective
has
been
stated
as
price
stability.
Europarl v8
Einige
Kollegen
scheinen
sich
besonders
schnell
angegriffen
zu
fühlen.
Some
fellow
Members
seem
to
be
particularly
quick
to
take
offence.
Europarl v8
Und
die
Sonderstellung
des
Vereinigten
Königreichs
muss
man
sich
besonders
anschauen.
The
United
Kingdom's
special
position
also
needs
to
be
looked
at
in
particular.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU
werden
sich
besonders
anstrengen
müssen.
The
new
EU
Member
States
will
need
to
make
a
particular
effort.
Europarl v8
Dieser
Appell
richtet
sich
derzeit
ganz
besonders
an
Europa.
At
the
moment,
Europe,
in
particular,
is
being
called
upon
to
do
this.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
um
eine
besonders
kühne
Umkehrung
der
jeweiligen
Rollen.
This
is
a
particularly
daring
role
reversal.
Europarl v8
Die
Palästinenser
im
Irak
befinden
sich
in
einer
besonders
schwierigen
Lage.
Those
Palestinians
inside
Iraq
are
in
a
particularly
difficult
position.
Europarl v8
Dieses
Anliegens
wird
sich
die
Kommission
besonders
annehmen.
The
Commission
will
devote
particular
attention
to
this
matter.
Europarl v8
In
dem
Sinne
handelt
es
sich
um
eine
besonders
starke,
grundsätzliche
Öffnung.
In
this
sense
this
move
is
a
very
fundamental
one.
Europarl v8
Im
Agrarbereich
stellen
sich
zwei
besonders
heikle
Probleme.
There
are
two
particularly
delicate
problems
which
arise
with
regard
to
agriculture.
Europarl v8
Die
Ausweisung
besonderer
Schutzgebiete
wirkt
sich
für
Küstenfischer
besonders
nachteilig
aus.
Inshore
fishermen
are
very
vulnerable
to
the
implications
of
the
designation
of
Special
Areas
of
Conservation.
Europarl v8
Eingehendere
Kontrollen
müssen
sich
besonders
auf
Risikoschiffe
konzentrieren.
Expanded
inspections
must
be
made
of
high-risk
vessels
in
particular.
Europarl v8
Beide
Ziele
lassen
sich
nicht
besonders
gut
miteinander
vereinbaren.
These
two
goals
are
not
very
compatible.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
besonders
wichtige
Initiative.
This
is
a
particularly
important
initiative.
Europarl v8
Das
bezieht
sich
besonders
auf
die
so
genannten
nichttarifären
Handelshemmnisse.
This
relates
especially
to
the
so-called
non-tariff
trade
barriers.
Europarl v8
Diese
Frage
sollte
man
sich
ganz
besonders
in
Berlin
stellen.
This
question
should
be
posed
in
Berlin
in
particular.
Europarl v8
Abgelegene
Gebiete
zu
erreichen,
gestaltet
sich
besonders
schwierig.
Reaching
the
remote
areas
presents
a
special
challenge.
GlobalVoices v2018q4
Eine
Person
hatte
sich
besonders
dafür
eingesetzt.
In
particular,
one
person
had
put
it
forward.
TED2013 v1.1