Translation of "Eigentliche absicht" in English
Aber
was
ist
ihre
eigentliche
Absicht?
But
what
is
their
larger
purpose?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
lasse
Sie
nicht
unsere
eigentliche
Absicht
behindern.
But
I
will
not
have
it
interfere
with
our
primary
purpose.
OpenSubtitles v2018
Die
eigentliche,
wahre
Absicht
einer
Bewegung
ist
nicht
vorhanden.
The
real
intent
of
the
movement
is
not
present.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Sieben
ist
Weisheit
und
Erkenntnis,
die
eigentliche
Absicht
Gottes...
In
these
Seven
is
wisdom
and
understanding,
the
very
mind
of
God.
ParaCrawl v7.1
Erkennen
Sie
Ihre
eigentliche
Absicht
und
setzen
Sie
sich
dann
erst
ein
Ziel.
Find
what
your
intention
is
and
then
you
can
set
and
measure
the
goals.
ParaCrawl v7.1
Unsere
eigentliche
Absicht
war
die,
unsere
Energie
zur
Bereicherung
des
Lebens
einzusetzen.
Our
very
intent
was
to
use
our
energy
to
enrich
life.
ParaCrawl v7.1
Die
eigentliche
Absicht
hinter
der
Telematik
ist,
uns
unsterblich
zu
machen.
The
actual
purpose
behind
telematics
is
to
make
ourselves
immortal.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eigentliche
Absicht
habe
ich
dann
sogar
etliche
davon
herausgezeichnet
und
beiseite
gelegt.
I
then
even
redrew
some
of
them
and
put
them
aside,
without
any
particular
intention.
ParaCrawl v7.1
Denn
all
diese
Dinge
sind
die
eigentliche
Definition
und
Absicht
der
Liebe.
For
all
these
things
are
the
very
definition
and
purpose
of
love.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
es
die
eigentliche
Absicht,
wie
nicht
ein
gutes
Erwachsenen
Geständnis
ist?
I
feel
that
it
is
the
real
intention,
such
as
not
a
good
adult
confession?
CCAligned v1
F:
(L)
Was
war
die
eigentliche
Absicht
der
Macher
dieses
Films?
Q:
(L)
What
was
the
primary
intention
of
the
makers
of
this
movie?
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
in
diesem
Plenum
üblich,
war
die
eigentliche
Absicht
zwar
gut,
hat
jedoch
zu
einer
verzerrten
Analyse
und
wilden
Vorschlägen
geführt.
However,
as
usual
in
this
House,
the
initial
intention
was
good,
but
it
has
led
to
a
distorted
analysis
and
wild
proposals.
Europarl v8
Doch
wie
andere
Kollegen
hege
auch
ich
Bedenken
bei
einigen
Vorschlägen,
deren
eigentliche
Absicht
gut
und
ehrenwert
sein
mag,
die
sich
aber
verheerend
auswirken
könnten.
Like
some
other
colleagues,
however,
I
am
worried
about
some
proposals
whose
basic
intention
might
be
good
and
respectable
but
whose
effects
would
be
devastating.
Europarl v8
Die
eigentliche
Absicht
war,
einen
ausgewogenen
Bericht
zu
präsentieren,
der
auf
diesen
drei
zuvor
genannten
Säulen
basierte,
doch
praktisch
führten
die
Änderungsanträge
in
ihrer
Gesamtheit
zu
einem
Dokument,
das
im
Wesentlichen
die
Errichtung
einer
Freihandelszone
anstrebte.
The
true
intention
was
to
produce
a
balanced
report,
based
on
those
three
pillars
that
I
mentioned
before,
but,
in
practice,
the
amendments
as
a
whole
created
a
document
that
essentially
sought
the
establishment
of
a
free
trade
area.
Europarl v8
Damit
ist
die
eigentliche
Absicht
des
Berichts
völlig
klar,
das
Ergebnis
einer
Einigung
zwischen
den
beiden
großen
politischen
Fraktionen
im
Europäischen
Parlament,
der
PPE
und
der
PSE,
zu
denen
die
portugiesischen
Abgeordneten
der
PS,
PSD
und
der
CDS/PP
gehören.
This
leaves
no
room
for
doubt
about
this
report's
real
intention,
the
result
of
an
agreement
between
the
two
main
political
groups
in
the
European
Parliament,
the
PPE
and
the
PSE,
which
includes
the
Portuguese
MEPs
in
the
PS,
PSD
and
the
CDS/PP.
Europarl v8
Doch
ihre
eigentliche
Absicht
war
die
Durchführung
der
Serie
von
Morden,
die
am
Morgen
in
Dublin
stattgefunden
hatte.
But
their
real
intention
was
to
take
part
in
the
series
of
murderous
outrages
which
took
place
in
Dublin
that
morning.
Wikipedia v1.0