Translation of "Eigentliche absicht" in English

Aber was ist ihre eigentliche Absicht?
But what is their larger purpose?
OpenSubtitles v2018

Aber ich lasse Sie nicht unsere eigentliche Absicht behindern.
But I will not have it interfere with our primary purpose.
OpenSubtitles v2018

Die eigentliche, wahre Absicht einer Bewegung ist nicht vorhanden.
The real intent of the movement is not present.
ParaCrawl v7.1

In diesen Sieben ist Weisheit und Erkenntnis, die eigentliche Absicht Gottes...
In these Seven is wisdom and understanding, the very mind of God.
ParaCrawl v7.1

Erkennen Sie Ihre eigentliche Absicht und setzen Sie sich dann erst ein Ziel.
Find what your intention is and then you can set and measure the goals.
ParaCrawl v7.1

Unsere eigentliche Absicht war die, unsere Energie zur Bereicherung des Lebens einzusetzen.
Our very intent was to use our energy to enrich life.
ParaCrawl v7.1

Die eigentliche Absicht hinter der Telematik ist, uns unsterblich zu machen.
The actual purpose behind telematics is to make ourselves immortal.
ParaCrawl v7.1

Ohne eigentliche Absicht habe ich dann sogar etliche davon herausgezeichnet und beiseite gelegt.
I then even redrew some of them and put them aside, without any particular intention.
ParaCrawl v7.1

Denn all diese Dinge sind die eigentliche Definition und Absicht der Liebe.
For all these things are the very definition and purpose of love.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass es die eigentliche Absicht, wie nicht ein gutes Erwachsenen Geständnis ist?
I feel that it is the real intention, such as not a good adult confession?
CCAligned v1

F: (L) Was war die eigentliche Absicht der Macher dieses Films?
Q: (L) What was the primary intention of the makers of this movie?
ParaCrawl v7.1

Doch wie in diesem Plenum üblich, war die eigentliche Absicht zwar gut, hat jedoch zu einer verzerrten Analyse und wilden Vorschlägen geführt.
However, as usual in this House, the initial intention was good, but it has led to a distorted analysis and wild proposals.
Europarl v8

Doch wie andere Kollegen hege auch ich Bedenken bei einigen Vorschlägen, deren eigentliche Absicht gut und ehrenwert sein mag, die sich aber verheerend auswirken könnten.
Like some other colleagues, however, I am worried about some proposals whose basic intention might be good and respectable but whose effects would be devastating.
Europarl v8

Die eigentliche Absicht war, einen ausgewogenen Bericht zu präsentieren, der auf diesen drei zuvor genannten Säulen basierte, doch praktisch führten die Änderungsanträge in ihrer Gesamtheit zu einem Dokument, das im Wesentlichen die Errichtung einer Freihandelszone anstrebte.
The true intention was to produce a balanced report, based on those three pillars that I mentioned before, but, in practice, the amendments as a whole created a document that essentially sought the establishment of a free trade area.
Europarl v8

Damit ist die eigentliche Absicht des Berichts völlig klar, das Ergebnis einer Einigung zwischen den beiden großen politischen Fraktionen im Europäischen Parlament, der PPE und der PSE, zu denen die portugiesischen Abgeordneten der PS, PSD und der CDS/PP gehören.
This leaves no room for doubt about this report's real intention, the result of an agreement between the two main political groups in the European Parliament, the PPE and the PSE, which includes the Portuguese MEPs in the PS, PSD and the CDS/PP.
Europarl v8

Doch ihre eigentliche Absicht war die Durchführung der Serie von Morden, die am Morgen in Dublin stattgefunden hatte.
But their real intention was to take part in the series of murderous outrages which took place in Dublin that morning.
Wikipedia v1.0