Translation of "In der absicht" in English

Das lag sicherlich auch in der Absicht von Präsident Prodi.
This is what President Prodi himself certainly had in mind.
Europarl v8

Dies liegt gewiss nicht in der Absicht der Kommission oder des Parlaments.
This is certainly not the intention of the Commission nor of Parliament.
Europarl v8

Er ging nach England in der Absicht, Englische Literatur zu studieren.
He went to England for the purpose of studying English literature.
Tatoeba v2021-03-10

Wie so oft bei staatlichen Maßnahmen lag das Problem nicht in der Absicht.
The problem, as often is the case with government policies, was not intent.
News-Commentary v14

Dies liegt - ganz zu Recht - nicht in der Absicht der Kommission.
This is not the intention of the Directive nor should it be.
TildeMODEL v2018

Sie haben sich vom Strand entfernt in der Absicht zu fliehen.
You left the beach with the intention of escaping.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in der freundlichsten Absicht hergekommen.
I came here in the most friendly spirit.
OpenSubtitles v2018

Deutschland hat in der Zwischenzeit seine Absicht bestätigt, legislative Änderungen vorzunehmen.
Germany has since confirmed its intention to make legislative changes.
TildeMODEL v2018

All dies geschah in der Absicht, als Opfer Klage einreichen zu können.
She purposely created this scenario to make herself look like a victim and bring suit.
OpenSubtitles v2018

Änderungsantrag Nr. 10: Dies wiederum liegt in der Absicht der Kommission.
The debate is suspended.
EUbookshop v2

Wir sind hier in Freundschaft, mit der Absicht zu helfen.
Minister, we're here in friendship, hoping to be of assistance.
OpenSubtitles v2018

Dies kann nicht in der Absicht christdemokratischer Politik liegen.
It is therefore paramount that we ensure their health and well-being.
EUbookshop v2

Dies liegt nicht in der Absicht der Kommission, ich weiß.
There are differences due to the subject matter.
EUbookshop v2

In der gleichen Absicht wurde auch eine Erneuerung des Finanzierungssystems der Berufsausbildung vorgeschlagen.
For the same purpose, it was proposed to renew the financing system of vocational training.
EUbookshop v2

Sie entstanden in der Absicht, die touristische Sommersaison zu verlängern.
Its opening coincided with the summer tourist season.
WikiMatrix v1

Dies lag eindeutig nicht in der Absicht des Aus schusses.
Will the Council ever wake up and face reality for once in their existence!
EUbookshop v2

Dies liegt bestimmt nicht in der Absicht der Berichterstatterin.
I have looked out a few examples of existing differences for you.
EUbookshop v2

Ich tat es in der Absicht, ihn zu erfreuen.
I did so with a view to pleasing him.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist in der Tat unsere Absicht, Konsequenzen zu ziehen.
I think in particular of point 2 (a), which proposes extended cooperation with Nato.
EUbookshop v2

Das geschieht in der Absicht, die natürlichen Eigenschaften der Waren zu verbergen.
And all in order to disguise the products' natural characteristics.
Europarl v8

Das liegt gewiß nicht in der Absicht dieser Kommission.
This is certainly not the intention of this Commission.
Europarl v8

Der Plan ist in der Absicht unglaublich böse.
The plan is incredibly evil in intent.
ParaCrawl v7.1

Die erste Person rechts wendet sich um in der Absicht, anzugreifen.
The person on the right side turns round with the intention of attacking.
ParaCrawl v7.1

Das lag aber durchaus nicht in der Absicht unserer "Richter".
This, however, was not our "judges'" intention.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in der Tat die Absicht der Regierung, Online-Glücksspiel zu regulieren.
There is in fact an intention by the government to regulate online gambling.
ParaCrawl v7.1

Scheinbar widersprüchlich werden sie unzertrennlich in der göttlichen Absicht.
In apparent contradiction, they are inseparable in God's divine plan.
ParaCrawl v7.1

Offenbar in der Absicht, ihr hilfloses Opfer zu vergewaltigen...
Obviously with the intention to rape her...
ParaCrawl v7.1

Einstellen falscher oder unzutreffender Inhalte in der Absicht, andere damit zu täuschen;
With the intent to deceive, posting content that is false or inaccurate;
ParaCrawl v7.1