Translation of "Eigentlich dachte ich" in English

Eigentlich dachte ich, ich könnt ein bisschen am Auto schrauben.
As a matter of fact, I thought I might work on the car.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, es wäre irgendwie lustig.
I actually thought it was kind of funny.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich mehr an eine Erinnerungscollage.
Uh, actually, uh, uh, more like, uh, make a... a memorial collage.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, wir könnten mit einer Pizza beginnen.
Actually, I was thinking we might just start with a pizza.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte eigentlich, ich wäre den los.
I thought I got rid of him.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, wir könnten einen anderen Weg durch die Hintertür finden.
Actually, I was thinking we might try to find another way through the back door.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, wir könnten die Küche damit aufstocken.
Actually, I was thinking it could go towards restocking the kitchen.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich schon daran, eine Kleinigkeit zu ändern.
Actually, I was thinking of making one small change.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich noch nie an was anderes.
That's all I ever really think about, actually.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich da an etwas anderes.
I had something else in mind, actually.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich daran, keinen Mann zu zeigen.
Actually, my first thought is there is no man.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, dass ich gehen sollte.
Actually, I was thinking that I should go.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich, meine Liebe, dachte ich mir, ich nehme sie einfach.
Actually, love, I thought I'd just take it.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, ich hätte verstanden, wie du dich gefühlt hast.
I thought I knew how you felt.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, dass ich dich nie wieder sehen würde.
Actually, I never thought I'd see you again.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich, Maddie, dachte ich wir könnten vielleicht mal reden.
Actually, Maddie, maybe we could talk sometime.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, ich war dir diesmal voraus.
I actually thought I was ahead of you this time.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte eigentlich, ich kann mehr tun.
You can sign it. I thought I could do more.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, du wärst jetzt stolz auf mich.
Thought you would've been proud of me.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, du und ich würden ein wenig spazieren zu gehen.
Actually, I thought you and I would take a little walk.
OpenSubtitles v2018

Ach, eigentlich dachte ich mehr an ein Autogramm, aber...
Do you remember that kid who got his teacher pregnant in Somerville? Wait a minute, that is you.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, dass er nicht genug sagt, weißt du?
Actually, I was thinking he doesn't say enough, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte eigentlich, dass ich alle Lieferungen für Sie durchführen dürfte.
You see I thought I did all of your deliveries?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich über Sie vor ein paar Monaten.
Actually, I thought about you a few months ago.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich, du fährst.
I was kind of hoping you'd drive, Scott.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich an ein paar Stunden.
Well, actually, I was thinking of a couple of hours.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich dachte ich... dass Sie Curzon immer ähnlicher werden.
Actually, what I was thinking is... you're becoming more like Curzon all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte eigentlich,... ..wenn ich den Bürgermeister besiege, dann...
I kept thinking "if I stop the Mayor..."
OpenSubtitles v2018

Eigentlich, Sir, dachte ich an mich selbst.
Actually, sir, I was thinking of myself.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, eigentlich dachte ich, du wärst noch etwas einsamer.
Actually, I pictured you more alone than this.
OpenSubtitles v2018