Translation of "Eigentlich dachte ich" in English
Eigentlich
dachte
ich,
ich
könnt
ein
bisschen
am
Auto
schrauben.
As
a
matter
of
fact,
I
thought
I
might
work
on
the
car.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
es
wäre
irgendwie
lustig.
I
actually
thought
it
was
kind
of
funny.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
mehr
an
eine
Erinnerungscollage.
Uh,
actually,
uh,
uh,
more
like,
uh,
make
a...
a
memorial
collage.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
wir
könnten
mit
einer
Pizza
beginnen.
Actually,
I
was
thinking
we
might
just
start
with
a
pizza.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
eigentlich,
ich
wäre
den
los.
I
thought
I
got
rid
of
him.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
wir
könnten
einen
anderen
Weg
durch
die
Hintertür
finden.
Actually,
I
was
thinking
we
might
try
to
find
another
way
through
the
back
door.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
wir
könnten
die
Küche
damit
aufstocken.
Actually,
I
was
thinking
it
could
go
towards
restocking
the
kitchen.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
schon
daran,
eine
Kleinigkeit
zu
ändern.
Actually,
I
was
thinking
of
making
one
small
change.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
noch
nie
an
was
anderes.
That's
all
I
ever
really
think
about,
actually.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
da
an
etwas
anderes.
I
had
something
else
in
mind,
actually.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
daran,
keinen
Mann
zu
zeigen.
Actually,
my
first
thought
is
there
is
no
man.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
dass
ich
gehen
sollte.
Actually,
I
was
thinking
that
I
should
go.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
meine
Liebe,
dachte
ich
mir,
ich
nehme
sie
einfach.
Actually,
love,
I
thought
I'd
just
take
it.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
ich
hätte
verstanden,
wie
du
dich
gefühlt
hast.
I
thought
I
knew
how
you
felt.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
dass
ich
dich
nie
wieder
sehen
würde.
Actually,
I
never
thought
I'd
see
you
again.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
Maddie,
dachte
ich
wir
könnten
vielleicht
mal
reden.
Actually,
Maddie,
maybe
we
could
talk
sometime.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
ich
war
dir
diesmal
voraus.
I
actually
thought
I
was
ahead
of
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
eigentlich,
ich
kann
mehr
tun.
You
can
sign
it.
I
thought
I
could
do
more.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
du
wärst
jetzt
stolz
auf
mich.
Thought
you
would've
been
proud
of
me.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
du
und
ich
würden
ein
wenig
spazieren
zu
gehen.
Actually,
I
thought
you
and
I
would
take
a
little
walk.
OpenSubtitles v2018
Ach,
eigentlich
dachte
ich
mehr
an
ein
Autogramm,
aber...
Do
you
remember
that
kid
who
got
his
teacher
pregnant
in
Somerville?
Wait
a
minute,
that
is
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
dass
er
nicht
genug
sagt,
weißt
du?
Actually,
I
was
thinking
he
doesn't
say
enough,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
eigentlich,
dass
ich
alle
Lieferungen
für
Sie
durchführen
dürfte.
You
see
I
thought
I
did
all
of
your
deliveries?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
über
Sie
vor
ein
paar
Monaten.
Actually,
I
thought
about
you
a
few
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich,
du
fährst.
I
was
kind
of
hoping
you'd
drive,
Scott.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich
an
ein
paar
Stunden.
Well,
actually,
I
was
thinking
of
a
couple
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
dachte
ich...
dass
Sie
Curzon
immer
ähnlicher
werden.
Actually,
what
I
was
thinking
is...
you're
becoming
more
like
Curzon
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
eigentlich,...
..wenn
ich
den
Bürgermeister
besiege,
dann...
I
kept
thinking
"if
I
stop
the
Mayor..."
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
Sir,
dachte
ich
an
mich
selbst.
Actually,
sir,
I
was
thinking
of
myself.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
eigentlich
dachte
ich,
du
wärst
noch
etwas
einsamer.
Actually,
I
pictured
you
more
alone
than
this.
OpenSubtitles v2018