Translation of "Eigener staat" in English

Es ist wie ein eigener kleiner Staat.
It's our own little society.
OpenSubtitles v2018

Unser Territorium ist kurz davor, ein eigener Staat zu werden.
Our territory sits poised just on the cusp of statehood.
OpenSubtitles v2018

Der Vatikan ist buchstäblich ein eigener Staat in der Stadt.
The Vatican is literally a country within a city.
ParaCrawl v7.1

Schottland ist ein eigener Staat innerhalb des Vereinigten Königreichs von Großbritannien und Nordirland.
Scotland is a distinct state in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
ParaCrawl v7.1

Monaco ist heute ein eigener kleiner Staat im großen Staat Frankreich.
Today, Monaco is a small State of its own within the big State France.
ParaCrawl v7.1

Slowenien ist erst seit 20 Jahren ein eigener Staat.
Slovenia has been an independent state for only 20 years.
ParaCrawl v7.1

In ihr wurde auf Grundlage der Zwei-Nationen-Theorie ein eigener Staat für die indischen Muslime gefordert.
In 1946, it formed the basis for the decision of Muslim League to struggle for one state for the Muslims.
Wikipedia v1.0

Der Streit wurde erst beigelegt, als Vermont im Jahre 1791 ein eigener Staat wurde.
The dispute outlived Wentworth's administration, lasting until Vermont was admitted as a state in 1791.
Wikipedia v1.0

Aus Verantwortung für die schwierige Finanzlage der Mitgliedstaaten - selbst mein eigener Staat, die Bundesrepublik Deutschland, steht ja finanziell nicht besonders gut da - schlagen wir als Parlament eine Reserve von 100 Millionen ECU vor - Sie haben es gerade gehört - mit der Perspektive, diese Erhöhung in den zwei nächsten Jahren dann auch fortzusetzen.
In the light of our responsibility for the difficult financial situation in the Member States - even my own country, Germany, is not doing particularly well financially - we as Parliament are proposing a reserve of ECU 100 million with the prospect, as you have just heard, of maintaining this increase over the next two years too.
Europarl v8

Dem jüdischen Volk wurde sein eigener Staat so lange verweigert - wie kann es andere dieses Rechts berauben?
The Jewish people were denied their own state for so long - how can they deprive others of that right?
Europarl v8

Nun, da ein eigener Staat scheinbar außer Reichweite ist, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor eine große Zahl an Palästinensern das Wahlrecht bei den israelischen Wahlen fordern wird.
With statehood seemingly out of reach, it will be only a matter of time before large numbers of Palestinians begin demanding the right to vote in Israeli elections.
News-Commentary v14

In Virginia spalteten sich die nordwestlichen Countys von der Konföderation ab und wurden 1863 als eigener Staat (West Virginia) in die Union aufgenommen.
The northwestern portion of Virginia subsequently seceded from Virginia, joining the Union as the new state of West Virginia on June 20, 1863.
Wikipedia v1.0

Fast 50 % der georgischen Minderheit unterstützen den Fortbestand des Landes als eigener Staat, weniger als 20 Prozent halten eine Rückkehr zu Georgien für notwendig.
Even among ethnic Georgians, nearly 50% prefer Abkhazia to remain an independent state and less than 20% of them believe returning to Georgia is necessary, as most of them have adjusted to the current situation.
Wikipedia v1.0

Statt darüber nachzudenken, was Ahtisaari für undenkbar hielt – nämlich die Teilung des Kosovo in einen kleineren nördlichen Teil, der an Serbien gehen soll und einen südlichen Teil, der entweder den ethnischen Brüdern der Kosovaren in Albanien angegliedert oder ein eigener Staat werden soll - planen die USA ohne den Segen der UNO aktiv zu werden und rechtfertigen dies damit, dass nur ein unabhängiger Kosovo auf dem westlichen Balkan für Stabilität sorgen kann.
Instead of thinking what Ahtisaari deemed unthinkable, a partition of Kosovo with a small part of the north going to Serbia and the rest linked to the Kosovars ethnic brethren in Albania or a separate state, the US plans to act without the UN’s blessing, arguing that only an independent Kosovo will bring stability to the Western Balkans.
News-Commentary v14

Mein eigener Staat, New York, verbietet Angriffswaffen bereits, und eine Handvoll weiterer Staaten tut dasselbe.
My own state, New York, already bans assault weapons, as do a handful of other states.
News-Commentary v14

Wenige von ihnen glauben ernsthaft, dass ein winziger eigener Pattani-Staat eingeklemmt zwischen Thailand und Malaysia lebensfähig wäre.
Few of them seriously believe that a tiny separate Patani state, wedged between Thailand and Malaysia, would be viable.
News-Commentary v14

Ist das vorbei, habe ich so viel geschluckt, dass ich mein eigener Staat sein kann.
Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... to incorporate me in the Union, the state of Groot.
OpenSubtitles v2018

Der Europäische Rat erklärte, daß die EU bereit ist, einen Beitrag zu den Verhandlungen über den dauerhaften Status zu leisten, indem sie den Parteien zu den damit zusammenhängenden Fragen (u.a. eigener palästinensischer Staat, Grenz-/Sicherheitsvereinbarungen, Siedlungen, Flüchtlinge, Jerusalem und Wasserfragen) spezifische Vorschläge unterbreiten wird.
The European Council expressed the EU¢s readiness to contribute to Permanent Status negotiations, by offering specific suggestions to the parties on related subjects, including possible Palestinian statehood, borders/security arrangements, settlements, refugees, Jerusalem and water issues.
TildeMODEL v2018

Die KPÖ nahm damit den Auftrag der Alliierten der "Moskauer Deklaration" vom Oktober 1943 für einen „eigenen Beitrag“ Österreichs zu seiner Befreiung vom Faschismus als Voraussetzung für das Wiedererstehen als eigener Staat ernst.
The KPÖ took seriously the order of the Allied Powers in the Moscow Declaration from October 1943, which called for Austria's "own contribution" to its liberation from fascism as a precondition for the resurrection of their own state.
Wikipedia v1.0

Bei einem Aufenthalt in einem Drittland, in dem sein eigener Staat nicht vertreten ¡st, kann jeder Uni­onsbürger den diplomatischen und kon­sularischen Schutz der andern EG­Staa­ten zu denselben Bedingungen in Anspruch nehmen wie die Bürger des entsprechenden Landes.
The shifting of more and more decisions and responsibility from the Member States and their national parliaments to the Community without adequate strengthening of parliamentary control at European level has produced the much criticized 'democratic deficit'.
EUbookshop v2

Fast 50 % der georgischen Minderheit unterstützen den Fortbestand des Landes als eigener Staat, weniger als 20 % halten eine Rückkehr zu Georgien für notwendig.
Even among ethnic Georgians, nearly 50% prefer Abkhazia to remain an independent state and less than 20% of them believe returning to Georgia is necessary, as most of them have adjusted to the current situation.
WikiMatrix v1

Die KPÖ nahm damit den Auftrag der Alliierten der Moskauer Deklaration vom Oktober 1943 für einen „eigenen Beitrag“ Österreichs zu seiner Befreiung vom Faschismus als Voraussetzung für das Wiedererstehen als eigener Staat ernst.
The KPÖ took seriously the order of the Allied Powers in the Moscow Declaration from October 1943, which called for Austria's "own contribution" to its liberation from fascism as a precondition for the resurrection of their own state.
WikiMatrix v1

Die EU-Verträge garantieren allen Unionsbürgern bei Reisen oder Aufenthalten außerhalb der EU Gleichbehandlung durch die diplomatischen und konsularischen Behörden eines Mitgliedstaats, wenn ihr eigener Staat dort nicht vertreten ist (siehe Artikel 20 Absatz 2 Buchstabe c und 23 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und Artikel 46 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union).
The EU Treaties guarantee all EU citizens the right to equal treatment regarding protection from the diplomatic and consular authorities of any Member State when they are travelling or living outside the EU and their own country is not represented (see Articles 20(2)(c) and 23 of the Treaty on the Functioning of the European Union; Article 46 of the EU Charter of Fundamental Rights).
TildeMODEL v2018

Bosnien und Herzegowina muss zunächst ein aus eigener Kraft tragfähiger Staat werden, der in der Lage ist, die Grundbedürfnisse seiner Bürger zu decken und institutionelle Freiheit und wirtschaftlichen Wohlstand zu gewährleisten.
Bosnia and Herzegovina needs first to become a self-sustaining State, able to meet the basic needs of its citizens by assuring them security, institutionalised freedom and economic well-being.
EUbookshop v2

Aber ich glaube auch Nordzypern hat eine eigene Regierung und ist damit ein eigener Staat, der jedoch nur von der Türkei als dieses anerkannt wird.
But I think also North Cyprus have an own government and is with it an own country, but only Turkey accept it.
ParaCrawl v7.1