Translation of "Eigener herr" in English

Als Rentner bin ich jetzt mein eigener Herr, endlich.
As a pensioner, I'm my own boss now, finally.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, du bist dein eigener Herr.
Yes, you are your own man.
OpenSubtitles v2018

Hier bin ich mein eigener Herr, oder ich war es, bis...
Out here, I'm my own boss. Anyway, I was, until...
OpenSubtitles v2018

In der Freiheit bin ich mein eigener Herr...
At liberty I'll be my own lord and master.
OpenSubtitles v2018

Bill Townsend war sein eigener Herr.
Bill Townsend was his own man.
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt dein eigener Herr.
You're on your own now.
OpenSubtitles v2018

Sie können Ihr eigener Herr sein.
Can do your own thing in your own time.
OpenSubtitles v2018

Ich mache das hier nur, weil ich gern mein eigener Herr bin.
I only do this because I like being me own boss.
OpenSubtitles v2018

Er will natürlich sein eigener Herr sein.
I suppose he likes being his own boss and who can blame him?
OpenSubtitles v2018

Oder vielmehr sagte sie: "um mein eigener Herr zu sein".
Or to... better yet, she said, to be my own.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich nie dein eigener Herr sein lassen.
I never let you be your own man.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich mein eigener Herr.
I am my own man now.
OpenSubtitles v2018

Er benimmt sich, als wäre er sein eigener Herr.
He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest, dass ich mein eigener Herr bin.
You wanted me to be my own man.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dein eigener Herr sein, deine eigene Crew haben.
You could be your own man. Have your own crew.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin seien Sie Ihr eigener Herr und tanzen nach Ihrer eigenen Musik.
But until then, be your own master and call your own tune.
OpenSubtitles v2018

Du bist hier dein eigener Herr.
You're the king of your own castle.
OpenSubtitles v2018

Wurde Handelskapitän und segelte als sein eigener Herr.
Became a merchant captain, sailing on his own terms.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin lieber mein eigener Herr.
No. I'm not big on having a boss.
OpenSubtitles v2018

Du willst dein eigener Herr sein.
You wanna be your own man.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mein eigener Herr, ich treffe meine eigenen Entscheidungen.
I'm my own man, I make my own decisions.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht mehr dein eigener Herr.
You are not a free agent anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mein eigener Herr sein.
I'm a free agent.
OpenSubtitles v2018

Du bist quasi dein eigener Herr.
You set your own schedule.
OpenSubtitles v2018

Du bist dein eigener Herr, John Ross.
You're your own man, John Ross.
OpenSubtitles v2018

Floyd Mayweather ist sein eigener Herr.
Floyd Mayweather is his own boss.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mein eigener Herr, egal, was sie sagt.
I'm my own person, whatever she might say.
OpenSubtitles v2018