Translation of "Eigene existenz" in English

Deine eigene Existenz würde deine Absichten durchkreuzen.
Your very existence defies your purpose.
OpenSubtitles v2018

Die Krone zu verleugnen, bedeutet, die eigene Existenz zu leugnen.
To deny the crown is to deny your very existence.
OpenSubtitles v2018

John, Ethan hinterfragt seine eigene Existenz.
Ethan is questioning his own existence, John.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, das Tier denkt über seine eigene Existenz nach?
Do you think the animal is contemplating its own existence?
OpenSubtitles v2018

Schon bald baute er sich eine eigene Existenz auf.
They had just admitted their own existence.
WikiMatrix v1

Hier gibt es keine Furcht um die eigene Existenz.
It will possess no consciousness of the purpose of its own existence.
WikiMatrix v1

Mit diesem Angebot gefährden wir unsere eigene Existenz.
By extending this offer, we are jeopardizing our very existence.
OpenSubtitles v2018

Geliebte Kinder, gebt dem Herren eure eigene Existenz.
Dear children, give your very existence to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Vertraut dem Herren und gebt Ihm eure eigene Existenz.
Trust in the Lord and give your very existence to Him.
ParaCrawl v7.1

Das Ego möchte angebetet werden, damit es seine eigene Existenz erkennen kann.
Ego wants to be worshipped so it can know its own existence.
ParaCrawl v7.1

Die eigene Existenz steht hier auf dem Spiel!
Your own existence is at stake here!
CCAligned v1

Werden Sie Ihr eigener Chef - gründen Sie Ihre eigene Existenz!
Become your own boss – build your own existence!
CCAligned v1

Er ist das Ergebnis vieler feinstofflicher Ereignisse und hat keine eigene Existenz.
It is the resultant of many subtler happenings and has no existence of its own.
ParaCrawl v7.1

Gebt Ihm eure eigene Existenz und ihr werdet reich sein im Glauben.
Give Him your very existence and you will be rich in faith.
ParaCrawl v7.1

Ich begann, meine eigene Existenz mehr als zuvor zu schätzen.
I began to be delighted to my own existence more than ever.
ParaCrawl v7.1

Gebt Ihm eure eigene Existenz und ihr werdet siegen.
Give Him your very existence and you will be victorious.
ParaCrawl v7.1

Gebt IHm eure eigene Existenz und ihr werdet gross im Glauben sein.
Give Him your very existence and you will be great in the faith.
ParaCrawl v7.1

Gebt Ihm eure eigene Existenz und entfernt euch nicht von der Wahrheit.
Give Him your very existence and do not stray from the truth.
ParaCrawl v7.1

Die Bewusstheit über die eigene Existenz reduziert sich.
The awareness of one's own existence also reduces.
ParaCrawl v7.1

Dennoch denken wir unsere eigene Existenz habe keinen Zweck?
Still, we do not attribute purpose to our own existence?
ParaCrawl v7.1

Ist die vereinigte Theorie so zwingend, dass sie ihre eigene Existenz bewirkt?
Is the unified theory so compelling that it brings about its own existence?
ParaCrawl v7.1

Geliebte Kinder, vertraut dem Herren und gebt Ihm euere eigene Existenz.
Dear children, trust in the Lord and give Him your very existence.
ParaCrawl v7.1

Alle meine Überzeugungen zerbröselten und ich bezweifelte sogar Dinge wie meine eigene Existenz.
All of my beliefs were crumbling down and I would even doubt things such as my own existence.
ParaCrawl v7.1

Wie sehe ich meine eigene Existenz als Mensch?
How do I view my own existence as a human being?
ParaCrawl v7.1

Uebergebt Ihm eure eigene Existenz und ihr werdet grosszuegig belohnt werden.
Give Him your very existence and you will be repaid generously.
ParaCrawl v7.1

Mit guten, stabilen Kundenbeziehungen die eigene Existenz sichern.
Building stable client relationships to secure your own future.
ParaCrawl v7.1

Er hat seine eigene souveräne Existenz.
It has its own sovereign existence.
ParaCrawl v7.1

Eine Gelegenheit für Investoren und Menschen die sich Ihre eigene Existenz aufbauen möchten.
It is indeed an opportunity for investors and people who want to build your existence.
ParaCrawl v7.1