Translation of "Eigene existenz" in English
Deine
eigene
Existenz
würde
deine
Absichten
durchkreuzen.
Your
very
existence
defies
your
purpose.
OpenSubtitles v2018
Die
Krone
zu
verleugnen,
bedeutet,
die
eigene
Existenz
zu
leugnen.
To
deny
the
crown
is
to
deny
your
very
existence.
OpenSubtitles v2018
John,
Ethan
hinterfragt
seine
eigene
Existenz.
Ethan
is
questioning
his
own
existence,
John.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
das
Tier
denkt
über
seine
eigene
Existenz
nach?
Do
you
think
the
animal
is
contemplating
its
own
existence?
OpenSubtitles v2018
Schon
bald
baute
er
sich
eine
eigene
Existenz
auf.
They
had
just
admitted
their
own
existence.
WikiMatrix v1
Hier
gibt
es
keine
Furcht
um
die
eigene
Existenz.
It
will
possess
no
consciousness
of
the
purpose
of
its
own
existence.
WikiMatrix v1
Mit
diesem
Angebot
gefährden
wir
unsere
eigene
Existenz.
By
extending
this
offer,
we
are
jeopardizing
our
very
existence.
OpenSubtitles v2018
Geliebte
Kinder,
gebt
dem
Herren
eure
eigene
Existenz.
Dear
children,
give
your
very
existence
to
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
dem
Herren
und
gebt
Ihm
eure
eigene
Existenz.
Trust
in
the
Lord
and
give
your
very
existence
to
Him.
ParaCrawl v7.1
Das
Ego
möchte
angebetet
werden,
damit
es
seine
eigene
Existenz
erkennen
kann.
Ego
wants
to
be
worshipped
so
it
can
know
its
own
existence.
ParaCrawl v7.1
Die
eigene
Existenz
steht
hier
auf
dem
Spiel!
Your
own
existence
is
at
stake
here!
CCAligned v1
Werden
Sie
Ihr
eigener
Chef
-
gründen
Sie
Ihre
eigene
Existenz!
Become
your
own
boss
–
build
your
own
existence!
CCAligned v1
Er
ist
das
Ergebnis
vieler
feinstofflicher
Ereignisse
und
hat
keine
eigene
Existenz.
It
is
the
resultant
of
many
subtler
happenings
and
has
no
existence
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Gebt
Ihm
eure
eigene
Existenz
und
ihr
werdet
reich
sein
im
Glauben.
Give
Him
your
very
existence
and
you
will
be
rich
in
faith.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann,
meine
eigene
Existenz
mehr
als
zuvor
zu
schätzen.
I
began
to
be
delighted
to
my
own
existence
more
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Gebt
Ihm
eure
eigene
Existenz
und
ihr
werdet
siegen.
Give
Him
your
very
existence
and
you
will
be
victorious.
ParaCrawl v7.1
Gebt
IHm
eure
eigene
Existenz
und
ihr
werdet
gross
im
Glauben
sein.
Give
Him
your
very
existence
and
you
will
be
great
in
the
faith.
ParaCrawl v7.1
Gebt
Ihm
eure
eigene
Existenz
und
entfernt
euch
nicht
von
der
Wahrheit.
Give
Him
your
very
existence
and
do
not
stray
from
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewusstheit
über
die
eigene
Existenz
reduziert
sich.
The
awareness
of
one's
own
existence
also
reduces.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
denken
wir
unsere
eigene
Existenz
habe
keinen
Zweck?
Still,
we
do
not
attribute
purpose
to
our
own
existence?
ParaCrawl v7.1
Ist
die
vereinigte
Theorie
so
zwingend,
dass
sie
ihre
eigene
Existenz
bewirkt?
Is
the
unified
theory
so
compelling
that
it
brings
about
its
own
existence?
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
vertraut
dem
Herren
und
gebt
Ihm
euere
eigene
Existenz.
Dear
children,
trust
in
the
Lord
and
give
Him
your
very
existence.
ParaCrawl v7.1
Alle
meine
Überzeugungen
zerbröselten
und
ich
bezweifelte
sogar
Dinge
wie
meine
eigene
Existenz.
All
of
my
beliefs
were
crumbling
down
and
I
would
even
doubt
things
such
as
my
own
existence.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehe
ich
meine
eigene
Existenz
als
Mensch?
How
do
I
view
my
own
existence
as
a
human
being?
ParaCrawl v7.1
Uebergebt
Ihm
eure
eigene
Existenz
und
ihr
werdet
grosszuegig
belohnt
werden.
Give
Him
your
very
existence
and
you
will
be
repaid
generously.
ParaCrawl v7.1
Mit
guten,
stabilen
Kundenbeziehungen
die
eigene
Existenz
sichern.
Building
stable
client
relationships
to
secure
your
own
future.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
seine
eigene
souveräne
Existenz.
It
has
its
own
sovereign
existence.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gelegenheit
für
Investoren
und
Menschen
die
sich
Ihre
eigene
Existenz
aufbauen
möchten.
It
is
indeed
an
opportunity
for
investors
and
people
who
want
to
build
your
existence.
ParaCrawl v7.1