Translation of "Existenz aufbauen" in English
Sie
wollen
eine
neue
Existenz
aufbauen.
Captain,
these
people
are
on
the
verge
of
creating
a
new
life
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Mithilfe
seiner
dort
lebenden
Tochter
Annemarie
konnte
er
sich
eine
bescheidene
Existenz
aufbauen.
With
the
help
of
his
daughter
Annemarie,
who
lived
there,
he
was
able
to
build
a
new
life.
ParaCrawl v7.1
Da
musste
er
sich
wieder
eine
Existenz
aufbauen.
Then
the
body
had
to
rebuild
a
life
for
itself.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
wollen
sie
sich
in
Toronto
eine
neue
Existenz
aufbauen.
Together
they
wanted
to
build
a
new
life
in
Canada.
ParaCrawl v7.1
Ein
Buch
für
alle,
die
sich
eine
zukunftsfähige
Existenz
aufbauen
wollen.
A
book
for
all
who
want
to
build
a
sustainable
existence.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
beruflich
eine
neue
Existenz
aufbauen
oder
einer
lukrativen
Nebenbeschäftigung
nachgehen?
Would
you
like
to
set
up
your
own
firm
or
carry
out
a
lucrative
part-time
business?
ParaCrawl v7.1
Eine
Gelegenheit
für
Investoren
und
Menschen
die
sich
Ihre
eigene
Existenz
aufbauen
möchten.
It
is
indeed
an
opportunity
for
investors
and
people
who
want
to
build
your
existence.
ParaCrawl v7.1
Leistungsorientierte
und
engagierte
Menschen
können
bei
uns
auch
eine
berufliche
Existenz
aufbauen.
Achievement-oriented
and
engaged
humans
can
with
us
also
a
vocational
existence
develop.
ParaCrawl v7.1
Dort
stand
er
vor
der
Herausforderung,
aus
dem
Nichts
eine
neue
Existenz
aufbauen
zu
müssen.
There
he
faced
the
challenge
of
building
a
new
livelihood
from
scratch.
ParaCrawl v7.1
Ein
Staatsangehöriger
aus
einem
Drittland
wird
in
die
Ausbildung
seiner
Kinder
investieren,
wird
die
Sprache
des
Aufnahmelandes
erlernen
und
wird
auch
eine
gesicherte
Existenz
aufbauen,
wenn
die
Länder
dazu
bereit
sind,
die
Integration
dieser
Menschen
tatsächlich
positiv
und
bewußt
anzugehen.
A
third-country
national
will
invest
in
the
education
of
his
children,
learn
the
language
of
the
host
country
and
build
a
secure
existence
if
the
countries
are
really
prepared
to
regard
the
integration
of
these
people
positively
and
consciously.
Europarl v8
Denn
schließlich
müssen
doch
Menschen,
wenn
sie
sich
eine
eigene
Existenz
aufbauen
möchten,
auch
im
Transportgeschäft,
das
Recht
haben,
dies
auch
zu
tun.
After
all,
if
people
want
to
start
up
on
their
own
in
business,
including
the
transport
business,
they
should
have
the
right
to
do
so.
Europarl v8
Wenn
Menschen
zum
dritten
Mal
innerhalb
von
sechs
Jahren
eine
Existenz
aufbauen,
wie
das
zum
Teil
in
meiner
Region
der
Fall
ist,
dann
muss
man
sich
nicht
wundern,
wenn
hier
große
Verzweiflung
herrscht.
When
people
are
starting
again
from
scratch
for
the
third
time
in
six
years,
as
some
are
having
to
do
in
my
part
of
the
world,
it
is
not
surprising
that
there
is
a
lot
of
despair
in
evidence.
Europarl v8
In
der
Praxis
stößt
dieses
Ziel
der
Eigenständigkeit
auf
verschiedene
Probleme,
darunter
die
Tatsache,
dass
Flüchtlinge
längere
Strecken
zurücklegen
müssen,
um
außerhalb
der
Lager
ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
und
dass
sie
sich
nach
Verlassen
des
Lagers
an
einem
anderen
Ort
eine
Existenz
aufbauen
müssen.
In
practice
this
self-reliance
aim
encounters
various
problems,
one
of
them
being
that
refugees
need
to
travel
in
order
to
make
a
living
outside
of
the
camp
and
once
they
leave,
they
need
to
build
up
a
new
existence
elsewhere.
DGT v2019
Sie
hoffen,
nach
Jahren
des
Leids
und
des
Exils
dort
eine
neue
Existenz
aufbauen
zu
können.
They
hope
they
can
rebuild
their
lives
after
years
of
suffering
and
exile.
TildeMODEL v2018
Des
halb
muß
ihr
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
aus
humanitären
Gründen
in
den
Niederlanden
bleiben
und
sich
in
den
Niederlanden
eine
Existenz
aufbauen
zu
können.
For
humanitarian
reasons
therefore
she
must
be
allowed
to
stay
in
the
Netherlands
and
make
a
life
for
herself
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Übrig
blieb
die
Masse
an
alten
und
kranken
Menschen,
sowie
jene,
die
sich
eine
Existenz
aufbauen
konnten.
The
mass
of
old
and
sick
people
and
those
who
could
build
up
an
existence
remained.
WikiMatrix v1
Langfristig
hängt
die
Stärke
der
Kleinbetriebe
vom
Ehrgeiz
und
der
Qualifikation
derjenigen
ab,
die
sich
eine
eigene
unternehme
rische
Existenz
aufbauen.
In
the
long
run,
the
quality
of
the
small
business
sector
is
substantially
a
function
of
the
ambition
and
quality
of
those
who
establish
small
businesses.
EUbookshop v2
Das
kleine
blinde
Eichhörnchen
mag
eine
Eichel
gefunden
haben,
aber
jemand
wie
du
kann
davon
nie
im
Leben
eine
Existenz
aufbauen.
You
may
have
found
your
acorn,
my
little
blind
squirrel,
but
there
is
no
way
that
someone
like
you
can
make
a
living
at
it.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Herstellung
und
den
Verkauf
von
Papierketten
können
die
Frauen
sich
und
ihren
Kindern
eine
neue
Existenz
aufbauen.
Thanks
to
the
production
and
sale
of
the
paper
beads,
women
can
make
a
living
for
themselves
and
for
their
children.
CCAligned v1
Viele
Menschen
verlassen
ihre
Heimat,
mit
der
Hoffnung,
in
einem
anderen
Land
eine
sichere
und
menschenwürdige
Existenz
aufbauen
zu
können.
Many
persons
leave
their
homeland,
hoping
to
establish
a
secure
and
dignified
existence
somewhere
else.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
ihnen
wollten
auswandern
und
sich
vor
allem
in
den
Vereinigten
Staaten
oder
in
Israel
eine
neue
Existenz
aufbauen.
Many
of
them
wanted
to
emigrate
and
build
a
new
life,
especially
in
the
United
States
or
Israel.
ParaCrawl v7.1
Folge
der
besonders
restriktiven
bayerischen
Praxis
ist,
dass
Hunderte
von
Irakern
Bayern
verlassen
und
sich
in
anderen
Bundesländern
eine
neue
Existenz
aufbauen.
The
consequence
of
this
restrictive
practice
is
that
hundreds
of
Iraqis
are
leaving
Bavaria
and
settle
down
in
other
states
of
Germany
to
start
a
new
living.
ParaCrawl v7.1
Daher
boomen
im
deutschen
Fernsehen
Auswanderer-Sendungen
über
Leute,
die
sich
im
Ausland
eine
neue
Existenz
aufbauen
wollen.
As
a
result,
emigrant
broadcasts
on
German
television
are
booming
about
people
who
want
to
build
a
new
life
abroad.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
konnten
sich
eine
neue
Existenz
aufbauen,
andere
aber
gerieten
östlich
der
Elbe
erneut
in
die
Fänge
eines
anderen
totalitären
Systems,
von
dem
sich
erst
ihre
Kinder
befreien
konnten.
Many
people
were
able
to
build
a
new
life
for
themselves
but
others,
east
of
the
Elbe,
found
themselves
trapped
anew
in
the
clutches
of
another
totalitarian
system
from
which
their
children
have
only
now
been
able
to
gain
liberation.
ParaCrawl v7.1
Paul
Goldstein
kämpfte
lange
und
erbittert
für
eine
höhere
Entschädigung,
um
sich
eine
neue
Existenz
aufbauen
zu
können.
Paul
Goldstein
fought
long
and
acrimoniously
for
a
higher
compensation
in
order
to
build
a
new
livelihood
for
himself.
ParaCrawl v7.1
Reinhold
Ahrens,
von
Beruf
Rangierer,
wollte
sich
auf
einer
jüngst
erworbenen
Landstelle
in
Kalteneck
bei
Passau
eine
neue
Existenz
aufbauen.
Reinhold
Ahrens,
a
railroad
switchman
by
trade,
wanted
to
make
a
new
life
on
a
newly-acquired
farmstead
in
Kalteneck
near
Passau.
ParaCrawl v7.1
Gründen
wir
eine
grüne
EU-Kolonie
in
der
Wüste,
wo
alle
Flüchtlinge
eine
neue
Existenz
aufbauen
können,
und
bei
dem
Anbau
ihrer
Lebensmittel
die
Treibhausgase
in
frische
Luft
umwandeln.
Found
a
green
EU
colony
in
the
desert
where
all
refuges
can
build
a
new
existence
and
produce
their
own
food
while
helping
to
transform
carbon
dioxide
back
to
fresh
air
again.
ParaCrawl v7.1