Translation of "Eigene ausarbeitung" in English
Schließlich
wird
der
ERC
auch
in
Zukunft
eigene
Strategiestudien
zur
Ausarbeitung
und
Unterstützung
seiner
Tätigkeiten
durchführen,
enge
Kontakte
mit
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft,
den
regionalen
und
nationalen
Fördereinrichtungen
und
anderen
Akteuren
pflegen
und
darauf
abzielen,
seine
Tätigkeiten
Forschung
auf
anderen
Ebenen
ergänzen.
Finally,
the
ERC
shall
continue
conducting
its
own
strategic
studies
to
prepare
for
and
support
its
activities,
maintain
close
contacts
with
the
scientific
community,
the
regional
and
national
funding
agencies
and
other
stakeholders
and
aim
to
make
its
activities
complement
research
conducted
at
other
levels.
DGT v2019
Schließlich
wird
der
ERC
auch
in
Zukunft
eigene
Strategiestudien
zur
Ausarbeitung
und
Unterstützung
seiner
Tätigkeiten
durchführen,
enge
Kontakte
mit
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
und
anderen
Akteuren
pflegen
und
darauf
achten,
dass
seine
Tätigkeiten
Forschung
auf
anderen
Ebenen
ergänzen.
Finally,
the
ERC
shall
continue
conducting
its
own
strategic
studies
to
prepare
for
and
support
its
activities,
maintain
close
contacts
with
the
scientific
community
and
other
stakeholders
and
look
to
make
its
activities
complement
research
conducted
at
other
levels.
TildeMODEL v2018
Wie
immer
seid
Ihr
natürlich
herzlich
willkommen
eigene
Ergebnisse
und
Ausarbeitungen
beizutragen.
As
always,
you
are
more
than
welcome
to
contribute
their
own
results
and
elaborations.
Deutsch
Dansk
ParaCrawl v7.1
Die
Anpassung
wird
den
einzelnen
Unternehmen
überlassen,
die
ihre
eigene
Strategie
ausarbeiten
müssen.
Adjustment
has
been
left
to
individual
companies
to
develop
their
own
corporate
strategies.
TildeMODEL v2018
Da
weitere
Mitgliedstaaten
eigene
PNR-Vorschriften
ausarbeiten,
könnten
bis
zu
27
erheblich
voneinander
abweichende
Systeme
entstehen,
die
zu
einem
ungleichen
Datenschutzniveau,
zu
Sicherheitslücken,
höheren
Kosten
und
Rechtsunsicherheit
für
die
Fluggesellschaften
führen
würden.
As
more
Member
States
are
preparing
their
own
PNR
legislation,
up
to
27
considerably
diverging
systems
could
be
created,
resulting
in
uneven
levels
of
data
protection,
security
gaps,
increased
costs
and
legal
uncertainty
for
carriers.
TildeMODEL v2018
Legen
die
Unternehmerorganisationen
keine
Leitfäden
für
bewährte
Verfahrensweisen
vor,
so
kann
die
zuständige
Behörde
eigene
Leitfäden
ausarbeiten
und
veröffentlichen.
Where
organisations
of
business
operators
fail
to
submit
guides
to
good
practice,
the
competent
authority
may
develop
and
publish
its
own
guides
to
good
practice.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eigene
Vereinfachungsprogramme
ausarbeiten,
damit
gewährleistet
ist,
dass
die
positiven
Effekte
von
Entlastungen
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
durch
nationale
Vorschriften
wieder
aufgehoben
werden.
Member
States
need
to
develop
their
own
national
simplification
programmes
to
ensure
that
the
advantages
of
a
lighter
Community
regulatory
environment
are
not
cancelled
out
by
new
national
rules.
TildeMODEL v2018
Deshalb
mußte
zunächst,
da
die
Ausarbeitung
eigener
Wettbewerbsregeln
für
den
Verkehr
auf
sich
warten
ließ,
durch
die
Verordnungen
Nr.
141/62,165/65
und
1002/67
die
Geltung
der
Wettbewerbsverordnung
Nr.
17/62
für
Verkehrsunternehmen
ausgeschlossen
werden.
This
is
why
it
was
necessary
first,
in
view
of
the
delay
in
drawing
up
specific
competition
rules
for
the
transport
sector,
to
adopt
Regulations
Nos
141/62,
165/65
and
1002/67,
on
the
non-applicability
of
Regulation
No
17/62
to
the
transport
sector.
EUbookshop v2
Deshalb
mußte
zunächst,
da
die
Ausarbeitung
eigener
Wettbewerbsregeln
für
den
Verkehr
auf
sich
warten
ließ,
durch
die
Verordnungen
Nr.
141/62,
165/65
und
1002/67
die
Geltung
der
Wettbewerbsverordnung
Nr.
17/62
für
Verkehrsunternehmen
ausgeschlossen
werden.
This
is
why
it
was
necessary
first,
in
view
of
the
delay
in
drawing
up
specific
competition
rules
for
the
transport
sector,
to
adopt
Regulations
Nos.
141/62,
165/65
and
1002/67,
on
the
non-applicability
of
Regulation
No
17/62
to
the
transport
sector.
EUbookshop v2
Des
halb
mußte
zunächst,
da
die
Ausarbeitung
eigener
Wettbewerbsregeln
für
den
Verkehr
auf
sich
warten
ließ,
durch
die
Verordnungen
Nr.
141/62,
165/65
und
1002/67
die
Geltung
der
Wettbewerbsverordnung
Nr.
17/62
für
Verkehrsunternehmen
ausgeschlossen
wer
den.
It
was
necessary
first,
in
view
of
the
delay
in
drawing
up
specific
competition
rules
for
the
transport
sector,
to
adopt
Regulations
Nos.
141/
62,
165/65
and
1002/67,
on
the
non-applicability
of
Regulation
No.
17/62
to
the
transport
sector.
EUbookshop v2