Translation of "Eigene ausarbeitung" in English

Schließlich wird der ERC auch in Zukunft eigene Strategiestudien zur Ausarbeitung und Unterstützung seiner Tätigkeiten durchführen, enge Kontakte mit der wissenschaftlichen Gemeinschaft, den regionalen und nationalen Fördereinrichtungen und anderen Akteuren pflegen und darauf abzielen, seine Tätigkeiten Forschung auf anderen Ebenen ergänzen.
Finally, the ERC shall continue conducting its own strategic studies to prepare for and support its activities, maintain close contacts with the scientific community, the regional and national funding agencies and other stakeholders and aim to make its activities complement research conducted at other levels.
DGT v2019

Schließlich wird der ERC auch in Zukunft eigene Strategiestudien zur Ausarbeitung und Unterstützung seiner Tätigkeiten durchführen, enge Kontakte mit der wissenschaftlichen Gemeinschaft und anderen Akteuren pflegen und darauf achten, dass seine Tätigkeiten Forschung auf anderen Ebenen ergänzen.
Finally, the ERC shall continue conducting its own strategic studies to prepare for and support its activities, maintain close contacts with the scientific community and other stakeholders and look to make its activities complement research conducted at other levels.
TildeMODEL v2018

Wie immer seid Ihr natürlich herzlich willkommen eigene Ergebnisse und Ausarbeitungen beizutragen.
As always, you are more than welcome to contribute their own results and elaborations. Deutsch Dansk
ParaCrawl v7.1

Die Anpassung wird den einzelnen Unternehmen überlassen, die ihre eigene Strategie ausarbeiten müssen.
Adjustment has been left to individual companies to develop their own corporate strategies.
TildeMODEL v2018

Da weitere Mitgliedstaaten eigene PNR-Vorschriften ausarbeiten, könnten bis zu 27 erheblich voneinander abweichende Systeme entstehen, die zu einem ungleichen Datenschutzniveau, zu Sicherheitslücken, höheren Kosten und Rechtsunsicherheit für die Fluggesellschaften führen würden.
As more Member States are preparing their own PNR legislation, up to 27 considerably diverging systems could be created, resulting in uneven levels of data protection, security gaps, increased costs and legal uncertainty for carriers.
TildeMODEL v2018

Legen die Unternehmerorganisationen keine Leitfäden für bewährte Verfahrensweisen vor, so kann die zuständige Behörde eigene Leitfäden ausarbeiten und veröffentlichen.
Where organisations of business operators fail to submit guides to good practice, the competent authority may develop and publish its own guides to good practice.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen eigene Vereinfachungsprogramme ausarbeiten, damit gewährleistet ist, dass die positiven Effekte von Entlastungen auf Gemeinschaftsebene nicht durch nationale Vorschriften wieder aufgehoben werden.
Member States need to develop their own national simplification programmes to ensure that the advantages of a lighter Community regulatory environment are not cancelled out by new national rules.
TildeMODEL v2018

Deshalb mußte zunächst, da die Ausarbeitung eigener Wettbewerbsregeln für den Verkehr auf sich warten ließ, durch die Verordnungen Nr. 141/62,165/65 und 1002/67 die Geltung der Wettbewerbsverordnung Nr. 17/62 für Verkehrsunternehmen ausgeschlossen werden.
This is why it was necessary first, in view of the delay in drawing up specific competition rules for the transport sector, to adopt Regulations Nos 141/62, 165/65 and 1002/67, on the non-applicability of Regulation No 17/62 to the transport sector.
EUbookshop v2

Deshalb mußte zunächst, da die Ausarbeitung eigener Wettbewerbsregeln für den Verkehr auf sich warten ließ, durch die Verordnungen Nr. 141/62, 165/65 und 1002/67 die Geltung der Wettbewerbsverordnung Nr. 17/62 für Verkehrsunternehmen ausgeschlossen werden.
This is why it was necessary first, in view of the delay in drawing up specific competition rules for the transport sector, to adopt Regulations Nos. 141/62, 165/65 and 1002/67, on the non-applicability of Regulation No 17/62 to the transport sector.
EUbookshop v2

Des halb mußte zunächst, da die Ausarbeitung eigener Wettbewerbsregeln für den Verkehr auf sich warten ließ, durch die Verordnungen Nr. 141/62, 165/65 und 1002/67 die Geltung der Wettbewerbsverordnung Nr. 17/62 für Verkehrsunternehmen ausgeschlossen wer den.
It was necessary first, in view of the delay in drawing up specific competition rules for the transport sector, to adopt Regulations Nos. 141/ 62, 165/65 and 1002/67, on the non-applicability of Regulation No. 17/62 to the transport sector.
EUbookshop v2