Translation of "Meine eigene" in English
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
hierzu
meine
ganz
eigene
Meinung.
I
have
my
own
opinion
on
the
matter.
Europarl v8
Herr
Kollege,
ich
werde
meine
eigene
Ausdrucksweise
überprüfen.
Mr
Fabre-Aubrespy,
I
shall
try
to
choose
my
words
more
carefully
in
future.
Europarl v8
Daher
führte
ich
meine
eigene
Untersuchung
durch.
That
was
why
I
made
my
own
investigation.
Europarl v8
Zumindest
ist
dies
meine
eigene
Ansicht.
That
is,
at
least,
my
own
view.
Europarl v8
Ich
wiederhole
meine
eigene
Auffassung
und
die
der
Kommission.
I
reiterate
my
own
view
and
that
of
the
Commission.
Europarl v8
Andere
Länder,
darunter
meine
eigene
Heimat,
benutzen
diese
Methode
nicht.
Other
countries,
for
example
the
one
I
hail
from,
do
not
apply
this
facility.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
meine
eigene
Region
als
Beispiel
nennen.
Let
me
offer
my
own
region
as
an
example.
Europarl v8
Ich
beziehe
hier
meine
eigene
Regierung
mit
ein.
I
include
my
own
government
in
this.
Europarl v8
Ich
habe
ebenfalls
meine
eigene
sehr
klare
Ansicht
zu
der
Angelegenheit.
I,
too,
have
my
own
very
clear
views
on
the
matter.
Europarl v8
Ich
übernehme
meine
eigene
Verantwortung
für
das
Ganze.
I
take
my
global
responsibility.
Europarl v8
Meine
eigene
Stellungnahme
war
schon
in
der
letzten
Sitzungswoche
für
die
Abstimmung
fertig.
My
own
was
actually
ready
the
week
before.
Europarl v8
Nicht
nur
meine
eigene
Fraktion,
sondern
auch
viele
andere
vertraten
diese
Ansicht.
I
have
to
say
that
it
was
not
only
my
group
but
many
others
that
took
this
view.
Europarl v8
Das
war
also
ein
Zitat,
nicht
meine
eigene
Wortwahl.
This
was
a
quotation
and
not
my
own
choice
of
words.
Europarl v8
Meine
eigene
Fraktion
hat
die
Arbeit
des
Europäischen
Währungsinstituts
mit
großem
Interesse
verfolgt.
My
own
group
has
studied
with
great
interest
the
work
of
the
European
Monetary
Institute.
Europarl v8
Vergangene
Woche
begleitete
ich
meine
eigene
Tochter
an
ihrem
ersten
Schultag.
Last
week
I
accompanied
my
own
daughter
to
her
first
day
of
school.
Europarl v8
Meine
eigene
Regierung
sprach
von
etwa
230 Millionen
Euro.
My
own
government
talked
about
EUR 230
million.
Europarl v8
Ich
möchte
anfangen,
indem
ich
ein
bisschen
über
meine
eigene
Lebensgeschichte
erzähle.
I
want
to
start
just
by
saying
a
bit
about
where
I'm
coming
from.
TED2013 v1.1
Und
obwohl
ich
fast
50
bin
erfasst
das
meine
eigene
Erfahrung.
And
though
I'm
shy
of
50,
it
captures
my
own
experience.
TED2013 v1.1
Als
ich
18
war,
gründete
ich
meine
eigene
Schule.
When
I
was
18
I
started
my
own
school.
TED2013 v1.1
Aber
als
erstes
werde
ich
Ihnen
etwas
über
meine
eigene
Reise
erzählen.
But
first
I'm
going
to
tell
you
a
little
bit
about
my
own
journey.
TED2013 v1.1
Ich
machte
das
alles
alleine
mit
mir
aus
und
plante
meine
eigene
Beerdigung.
I
was
going
through
this
on
my
own
and
I
planned
my
own
funeral.
WMT-News v2019
Ich
war
besorgt
über
meine
eigene
Vagina.
I
was
worried
about
my
own
vagina.
TED2013 v1.1
Als
erstes
mache
ich
also
meine
eigene
Kuration.
So
it's
the
first
thing
I
do
is,
I
do
my
own
curation.
TED2013 v1.1
Und
ich
möchte
meinen
Beitrag
leisten,
auf
meine
eigene
Art."
And
I
wanted
to
give
something
back
in
my
own
way."
TED2020 v1
Ich
schätze,
dass
ich
so
meine
eigene
Stimme
gefunden
habe.
And
I
guess
it
was
part
of
was
finding
my
own
voice.
TED2020 v1
Also
dachte
ich,
ich
kann
meine
eigene
Firma
starten.
And
I
thought,
I
can
start
my
own
business.
TED2020 v1