Translation of "Eigene anschauung" in English
Die
Entwicklung
in
den
Unternehmen
verläuft
so
schnell,
dass
es
unbedingt
notwendig
ist,
dass
diejenigen,
die
die
Rahmenbedingungen
für
die
Unternehmen
schaffen,
wirklich
durch
eigene
Anschauung
genau
wissen,
was
dort
tatsächlich
passiert
und
was
die
Auswirkungen
ihrer
Handlungen
sind.
Businesses
change
so
quickly
that
it
is
absolutely
necessary
that
those
who
create
the
conditions
under
which
they
operate
should
have
a
real
knowledge,
derived
from
their
own
observations,
of
what
actually
goes
on
in
them
and
of
what
effect
what
they
do
has
on
them.
Europarl v8
So
gar
die
eigene
Anschauung
des
Berichterstatters,
eine
Preisanhebung
von
8,5
%
nämlich,
ist
nicht
mehr
darin
enthalten.
Even
the
rapporteur's
own
suggestion
of
a
price
increase
of
8%
has
disappeared
from
the
report.
EUbookshop v2
Durch
Studienbesuche
und
eigene
Anschauung
von
anderen
zulernen,
hat
im
Bereich
der
Bildung
eine
lange
Tradition.
Learning
from
others
in
education
through
study
visitsand
direct
observation
hasa
long
history.
EUbookshop v2
Die
Götter
können
zwar
nicht
umgewandelt
werden,
da
sie
typengebundene
und
keine
evolutionären
Wesen
sind,
sie
können
sich
aber
ändern,
das
heißt
ihre
eigene
Vorstellung
und
Anschauung
der
Dinge
aufgeben
und
sich
dem
höheren
Willen
und
der
supramentalen
Wahrheit
des
Göttlichen
unterwerfen.
What
you
say
is
correct
—
it
is
for
that
the
gods
come
and
not
for
transformation.
While
the
gods
cannot
be
transformed,
for
they
are
typal
and
not
evolutionary
beings,
they
can
come
for
conversion
—
that
is
to
say,
to
give
up
their
own
ideas
and
outlook
on
things
and
conform
themselves
to
the
higher
will
and
supramental
Truth
of
the
Divine.
ParaCrawl v7.1
Der
Marxismus
beweist
sich
nicht
als
den
bürgerlichen
Denkern
überlegen,
wenn
er
sie
mit
Verachtung
behandelt,
sondern
dadurch,
dass
er
die
von
bürgerlichen
Denkern
gemachten
Fortschritte
in
die
eigene
umfassende
Anschauung
der
Wirklichkeit
integrieren
kann
–
etwas,
das
kein
bürgerlicher
"Gesellschaftswissenschaftler"
tun
kann
und
das
kein
bürgerlicher
Denker
seit
Hegel
versucht
hat.
Marxism
shows
its
superiority
over
bourgeois
thought
not
by
simply
treating
all
bourgeois
thinkers
with
contempt,
but
rather
by
showing
that
it
can
encapsulate
the
advances
made
by
bourgeois
thinkers
into
its
own
total
view
of
reality
–
something
which
no
bourgeois
'social
scientist'
can
do
and
which
no
bourgeois
thinker
has
attempted
since
Hegel.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sollten
sie
auch
nicht
ihre
eigene
Anschauung
zu
gesellschaftlichen
Inhalten
zurückstellen
oder
gar
religiösem
Glauben
unterordnen.
However
neither
should
socialists
pander
or
subordinate
their
own
views
on
social
issues
to
religious
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
wirklich
gottesfürchtigen
Pastor
haben,
werden
diese
Dinge
nicht
geschehen,
egal
wie
falsch
Ihre
eigene
Anschauung
von
Autorität
der
Ältesten
sein
mag.
If
you
have
a
truly
Godly
pastor,
these
things
will
not
happen
regardless
of
how
wrong
your
view
of
Elder
authority
may
be.
ParaCrawl v7.1
Hier
entsteht
Duckworths
Philosophie,
nichts
mehr
ungeprüft
von
anderen
zu
übernehmen
und
sich
lieber
auf
die
eigene
Anschauung
zu
verlassen.
This
is
where
Duckworth's
philosophy
came
from,
to
accept
nothing
untested
from
others,
but
rather,
to
rely
on
his
own
opinion.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
würde
ich
die
Regierung
Chinas
drängen,
ihre
Einstellung
zu
ändern
und
wahrzunehmen,
dass
es
nicht
möglich
ist,
ein
erfolgreiches
Land
und
Wirtschaft
zu
haben,
wenn
es
den
Menschen
nicht
möglich
ist,
ihre
eigene
Meinung
und
Anschauung
zu
haben,
besonders
wenn
diese
Leute
die
etablierte
Ordnung
in
keiner
Weise
bedrohen.
But
even
more
so
I
would
urge
them
change
their
attitude
in
Mainland
China
and
recognise
that
you
cannot
run
a
successful
country
and
a
successful
economy
while
not
allow
people
to
have
their
own
opinions
and
their
own
views,
especially
when
those
people
present
no
threat
to
the
established
order
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Marxismus
zeigt
seine
Überlegenheit
über
das
bürgerliche
Denken
nicht
dadurch,
daß
sie
alle
bürgerlichen
Denker
mit
Verachtung
behandelt,
sondern
dadurch,
daß
er
die
von
bürgerlichen
Denkern
gemachten
Fortschritte
in
die
eigene
totale
Anschauung
der
Wirklichkeit
einfangen
kann
–
etwas,
das
kein
bürgerlicher
"Gesellschaftswissenschaftler"
machen
kann
und
das
kein
bürgerlicher
Denker
seit
Hegel
versucht
hat.
Marxism
shows
its
superiority
over
bourgeois
thought
not
by
simply
treating
all
bourgeois
thinkers
with
contempt,
but
rather
by
showing
that
it
can
encapsulate
the
advances
made
by
bourgeois
thinkers
into
its
own
total
view
of
reality
–
something
which
no
bourgeois
'social
scientist'
can
do
and
which
no
bourgeois
thinker
has
attempted
since
Hegel.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
auch
die
Drehorte
von
etwa
20
Filmen
gezeichnet,
z.B
L'Inhumaine
(1924)
und
Le
Vertige
(1927),
auf
diese
Weise
hat
er
seine
eigene
Anschauung
der
Innenarchitektur
entwickelt.Die
Ausstellung
1925
war
wichtig
für
die
Berühmtheit
Mallet
-
Stevens:
der
Architekt
hat
verschiedene
Pavillons
und
Strukture
entwerfen,
die
sehr
modern
waren.
Parallel
to
this
he
has
designated
the
sets
of
almost
twenty
films,
like
as
L'Inhumaine
(1924)
and
Le
Vertige
(1927),
developing
his
own
idea
of
interior
design,
as
staged
by
the
psychology
of
the
characters.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Projekte
kenne
ich
aus
eigener
Anschauung.
I
have
seen
many
of
these
projects
with
my
own
eyes.
Europarl v8
Ich
weiß
dies
aus
eigener
Erfahrung
und
Anschauung.
I
know
that
from
my
own
experience.
EUbookshop v2
Ich
kann
nicht
aus
eigener
Anschauung,
sondern
nur
theoretisch
sprechen.
I
can’t
speak
from
my
own
observation,
but
theoretically.
ParaCrawl v7.1
Johannes
hat
offensichtlich
die
spätantike
Agonistik
aus
eigener
Anschauung
gekannt.
John
obviously
knew
the
late
ancient
agonistic
by
his
own
experience.
ParaCrawl v7.1
I
ch
bilde
mir
meine
Meinung
über
andere
Motorräder
gerne
aus
eigener
Anschauung.
I
like
to
make
up
my
mind
about
motorcycles
from
my
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Anschauung
kann
ein
Besuch
nur
empfohlen
werden.
From
my
own
experience,
a
visit
is
definitly
recommended.
CCAligned v1
Dazu
muss
man
sich
nur
das
eigene
Suchverhalten
anschauen.
All
you
have
to
do
is
look
at
your
own
search
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Alexander
Pope
hingegen
kannte
Italien
nicht
aus
eigener
Anschauung.
Alexander
Pope,
by
contrast,
had
no
first-hand
experience
of
Italy.
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
die
geschundenen
Böden
aus
eigener
Anschauung:
Das
fortwährende
Pflügen
hat
tiefe
Ackerfurchen
hinterlassen.
He’s
seen
the
oppressed
soil
with
his
own
eyes:
continuous
ploughing
has
left
behind
deep
plough
furrows.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Anschauung
weiß
ich,
dass
die
Überquerung
der
Alpen
immer
eine
spannende
Sache
ist.
In
my
experience,
crossing
the
Alps
was
always
an
interesting
exercise.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Vorzüge
der
Ziel-2-Finanzierung
aus
eigener
Anschauung
in
meinem
eigenen
Land
und
vor
zwei
Wochen
in
Mannheim
erfahren.
I
have
seen
the
benefits
of
Objective
2
funding
from
my
own
experience,
in
my
own
country,
and
two
weeks
ago
in
Mannheim.
Europarl v8