Translation of "Ehrgeiz zeigen" in English

In der Frage der Energieeffizienz dürfen wir nicht zu wenig Ehrgeiz zeigen.
We must not be under-ambitious on energy efficiency.
Europarl v8

Ich ermutigte ihn Ehrgeiz zu zeigen, um die HR Leiter erklimmen.
I'm encouraging him to show ambition, to climb the HR ladder.
OpenSubtitles v2018

Europäischer Rat muss in der Energiefrage Ehrgeiz zeigen.
European Council must show ambition on energy.
ParaCrawl v7.1

Mehr lesen Europäischer Rat muss in der Energiefrage Ehrgeiz zeigen.
Read more about European Council must show ambition on energy.
ParaCrawl v7.1

Starten Sie gut 2019, hoffen Sie, 2019 großen Ehrgeiz zu zeigen!
Start well 2019, hope to show great ambition in 2019!
CCAligned v1

Deshalb kann ich Ihnen versichern, dass die Kommission weiterhin großen Ehrgeiz zeigen wird.
That is why I can assure you that the Commission will keep its ambitions high.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, Herr Kommissar, bei der Vorlage des Personalstatuts Ehrgeiz zu zeigen.
Commissioner, I would ask you to be ambitious when presenting the Staff Regulations.
Europarl v8

Es ist ebenso klar, dass wir Ehrgeiz zeigen und die Messlatte hoch anlegen müssen.
It is also clear that we have to be ambitious and set the bar high.
Europarl v8

Sie zeigen Ehrgeiz und/oder lebhaftes Interesse für das, was sie tun.
They show ambition and/or a very lively interest in what they do.
EUbookshop v2

Im letzten Jahrzehnt haben wir eine mehr inhaltliche Ehrgeiz: zeigen Qualität und hören.
Over the last decade we have a more substantive ambition: show quality and hear.
ParaCrawl v7.1

Nun müssen wir andere ermutigen, ein vergleichbares Maß an Ehrgeiz zu zeigen - und zeigen, dass wir bereit sind, denen zu helfen, die es brauchen.
Now we need to encourage others to take on a comparable level of ambition - and to show that we are prepared to help those who need it.
Europarl v8

Das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon bietet uns auch das Werkzeug, um größeren Ehrgeiz zu zeigen.
The entry into force of the Lisbon Treaty also gives us the tools to demonstrate greater ambition.
Europarl v8

Wenn wir heute denselben Ehrgeiz zeigen wollen, den wir bereit waren zu zeigen als wir 2007 und 2008 das Klima- und Energiepaket beschlossen haben, dann müssen wir über die 20 % hinausgehen.
If today we want to be as ambitious as we were prepared to be when we adopted the Climate and Energy Package back in 2007 and 2008, we would then have to go beyond the 20%.
Europarl v8

Deshalb fordere ich nachdrücklich, den Blick weiter in die Zukunft zu richten und mehr Ehrgeiz zu zeigen, denn Umwelt und Wettbewerbsfähigkeit widersprechen sich nicht, im Gegenteil, sie verstärken sich sogar gegenseitig.
I would therefore urge that we look further ahead and to show more ambition because environment and competitiveness are not inconsistent with one another; on the contrary, they reinforce one another.
Europarl v8

Besonders interessiert hat mich die im Entwurf enthaltene Aufforderung, dass das Parlament hinsichtlich der Rationalisierung seiner Funktionsweise und demzufolge seiner Ausgaben Ehrgeiz zeigen sollte, gleichzeitig aber an der Vielsprachigkeit und seiner Prinzipientreue in dem Maße festhält, wie sie integraler Bestandteil der demokratischen Legitimität des Organs sind.
I was particularly sensitive to the request made in the text for Parliament to adopt an ambitious approach to streamlining its operations and consequently its spending, whilst at the same time maintaining multilingualism and fidelity to its principles, since these form an integral part of the institution's democratic legitimacy.
Europarl v8

Die Verhandlungen wurden auf der Grundlage der Anhaltspunkte aufgenommen, dass wir alle diese Dinge erreichen können, wenn wir bereit sind, Ehrgeiz zu zeigen.
This negotiation was launched on the basis of evidence that we could achieve those things if we were willing to be ambitious.
Europarl v8

Wir haben es in Westeuropa zunehmend mit alternden Bevölkerungen zu tun, die den Anreiz und Enthusiasmus verloren haben, hart zu arbeiten, Risiken einzugehen und Ehrgeiz zu zeigen.
Western Europe is increasingly inhabited by aging populations that have lost the incentive and enthusiasm to work hard, take risks, and be ambitious.
News-Commentary v14

Der EWSA fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, bei der dringenden Finanzierung von Zentren für die Erforschung von Tierkrankheiten und der Einrichtung von Referenzlabors für Pflanzenkrankheiten noch größeren Ehrgeiz zu zeigen.
The EESC calls on the Commission and the Member States to be even more ambitious in urgently funding animal disease research centres and establishing plant disease reference labs.
TildeMODEL v2018

Anschließend erläutert er die Stellungnahme und weist zunächst darauf hin, dass das FTAA-Projekt für die Vereinigten Staaten von Amerika ein Projekt mit hochgesteckten Zielsetzungen sei und dass auch Europa Ehrgeiz zeigen müsse, wenn es nicht in seinen politischen und Handels­beziehungen mit Lateinamerika an Boden verlieren wolle.
He then presented the opinion, noting first of all that the FTAA was an ambitious project for the US, and that Europe must also be ambitious if it did not wish to lose ground in its political and trade relations with Latin America.
TildeMODEL v2018

Der EWSA unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Kommission mehr Ehrgeiz hätte zeigen und diesen Aspekt ebenfalls hätte berücksichtigen können.
The EESC emphasises that the Commission could have been more ambitious in this respect and taken this factor into consideration as well.
TildeMODEL v2018

Es ist zwar potentiell sinnvoll, in Bezug auf die Abfallvermeidung politischen Ehrgeiz zu zeigen, doch besteht das Risiko, dass neue Zielvorgaben nur Hoffnungen wecken würden, die genauso enttäuscht werden könnten, wie es beim fünften Umweltaktionsprogramm der Fall war.
Despite the potential usefulness of setting a political ambition in relation to waste prevention, the risk is that new targets would merely raise hopes that might be as much disappointed as in the 5th EAP.
TildeMODEL v2018

Die Union muss in Accra Ehrgeiz zeigen und sich nachdrücklich für eine echte Arbeitsteilung, mehr Budgethilfe und einen inklusiven Entwicklungsansatz einsetzen, der neben der Gleichstellung der Geschlechter auch die Einbeziehung der Zivilgesellschaft und die lokalen Gebietskörperschaften - sowohl in Europa als auch in den Entwicklungsländern - fördert.
The EU must adopt an ambitious position at Accra in favour of a real division of labour, more budgetary aid, and an inclusive approach that promotes gender equality and involves civil society and local government, both in Europe and in the developing countries.
TildeMODEL v2018

In ihrem zweiten Jahr im Amt verfolgt die Kommission weiterhin ihr klar definiertes Ziel: in großen Fragen Größe und Ehrgeiz zeigen und bessere Ergebnisse erzielen10 und sich in kleinen Dingen, die kein gemeinsames Tätigwerden auf EU-Ebene erfordern, durch Zurückhaltung und Bescheidenheit auszeichnen.
In this second year of our mandate this Commission's focus remains clear: being big on the big things, and better in how we deliver them10; and remaining small and modest on small things which do not require common EU action.
TildeMODEL v2018

Ein Jahr später wurden im ersten Jahresbericht die Mitgliedstaaten aufgefordert, mehr Ehrgeiz zu zeigen (siehe ).
One year on, the first annual report called for Member States to be more ambitious (see ).
TildeMODEL v2018

Sie riefen dazu auf, den Konvent zum Erfolg zu führen, und waren der Ansicht, dass dieser nur möglich sei, wenn jedes Konventsmitglied sich bemühe, Kompromissbereitschaft und Ehrgeiz zu zeigen, und so eine für alle annehmbare Konsenslösung anstrebe.
They called for the Convention to be a success and felt that this would only be the case if each Convention member endeavoured to demonstrate both the spirit of compromise and that of ambition, giving priority to seeking an agreed solution acceptable to all.
EUbookshop v2