Translation of "Diese zeigen" in English

Diese Maßnahmen zeigen die Entschlossenheit der griechischen Regierung, ihre strukturellen Probleme anzugehen.
These measures show the determination of the Greek Government to tackle their structural problems.
Europarl v8

Zunächst einmal zeigen diese Abstimmungen lediglich, wie machtlos dieses Parlament tatsächlich ist.
First of all, these votes simply illustrate how powerless this Parliament really is.
Europarl v8

Diese starken Diskrepanzen zeigen meines Erachtens die Notwendigkeit eines europäischen Volksgruppenrechts auf.
In my view, these obvious discrepancies reflect a need for a European law on ethnic groups.
Europarl v8

Diese Punkt zeigen, daß dieser Vertrag Europa näher an seine Bürger heranbringt.
These points show that this treaty is bringing Europe closer to its citizens.
Europarl v8

Diese Aktivitäten zeigen, welchen Stellenwert Österreich den Menschenrechten einräumt.
Such actions serve to illustrate the high priority which Austria attaches to the subject of human rights.
Europarl v8

Diese Dokumente zeigen, dass das Europäische Parlament die Vorschläge der Mitgliedstaaten unterstützt.
These documents show that the European Parliament supports the proposals made by the Member States.
Europarl v8

Diese Tragödien zeigen das schreckliche Antlitz unserer Festung Europa.
These tragedies demonstrate the terrible face of our fortress.
Europarl v8

Ich kann diese schwarze Liste zeigen.
I can show you this black list.
Europarl v8

All diese Beispiele zeigen, dass Entwicklungspolitik mehr als ein kleines Feld ist.
All these example show that development policy is more than a small field.
Europarl v8

Auf diese Weise zeigen wir bei Naturkatastrophen unsere Geschlossenheit und unsere Empathie.
By acting in this way, we show our unity and empathy at times of natural disasters.
Europarl v8

Diese Unterschiede zeigen, dass die Richtlinie überprüft werden muss.
These differences demonstrate that the directive must be reviewed.
Europarl v8

Diese Studie muß zeigen, ob eine gemeinsame EU-Anpassung wirklich notwendig ist.
This study would indicate whether EU harmonisation is really required.
Europarl v8

Diese zeigen eine herrliche Natur mit Wasser, Tieren und Schnee.
One can see images of nature with water, animals and snow. It looks clean and healthy.
Europarl v8

Dieses System und diese Sorge zeigen sich auch im Bericht von Herrn Katiforis.
This system and this concern also appear in Mr Katiforis' s report.
Europarl v8

Ich glaube, dass sie diese Qualitäten zeigen werden.
I believe they will show those qualities.
Europarl v8

Diese Zahlen zeigen die Bedeutung klarer und einfacher Spielregeln.
The figures show the importance of clear and simple ground rules.
Europarl v8

Diese zeigen das Problem deutlich und erregen auch bei den Bürgern Abscheu.
Such footage clearly shows that provisions are not being implemented and are also a source of disgust on the part of our citizens.
Europarl v8

Diese Berichte zeigen nicht buchungsbezogene Informationen über geplante Buchungen, Konten und Kredite.
These reports display non-transaction information about schedules, accounts, and loans.
KDE4 v2

Diese Beispiele zeigen, dass Kinder bereit sind, etwas zu riskieren.
What these things have in common is that kids will take a chance.
TED2013 v1.1

Also, diese Steinsäulen zeigen an, dass man in eine Gewässerregion kommt.
So, these stone pillars will remind you that you are entering into a water body area.
TED2013 v1.1

Diese Bären zeigen schon Anzeichen für den Stress durch das verschwindende Eis.
These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
TED2013 v1.1

Und ich wollte diese Zahl zeigen.
And I wanted to show the number.
TED2013 v1.1

Diese Diagramme zeigen einen allgemeineren sozialen Hintergrund.
These diagrams show a more general social background.
TED2020 v1

Diese Systeme zeigen uns, dass ungleiches Verständnis dasselbe bewirkt.
And we can see inside these systems that inequality of understanding does the same thing.
TED2020 v1

Diese Fälle zeigen eine Abhängigkeit zur Intensität des Bebens.
The residences of these cases closely correlated with the intensity of the tremor.
TED2020 v1

Diese Zahlen zeigen jedoch nur eine Dimension dieser diversifizierten Studie.
However, these numbers only show a single dimension of this complex study.
ELRA-W0201 v1

Ist diese Einstellung aktiv, zeigen neu geöffnete Ansichten Zeilennummern am linken Rand.
If this option is checked, every new view will display line numbers on the left hand side.
KDE4 v2

Lassen Sie mich Ihnen diese Dias zeigen.
Let me show you these slides here.
TED2013 v1.1

Aber wir sollten wir diese klitzekleinen Dinge zeigen?
But how could we show these teeny-weeny things?
TED2013 v1.1