Translation of "Diese zeigen" in English
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Europarl v8
Zunächst
einmal
zeigen
diese
Abstimmungen
lediglich,
wie
machtlos
dieses
Parlament
tatsächlich
ist.
First
of
all,
these
votes
simply
illustrate
how
powerless
this
Parliament
really
is.
Europarl v8
Diese
starken
Diskrepanzen
zeigen
meines
Erachtens
die
Notwendigkeit
eines
europäischen
Volksgruppenrechts
auf.
In
my
view,
these
obvious
discrepancies
reflect
a
need
for
a
European
law
on
ethnic
groups.
Europarl v8
Diese
Punkt
zeigen,
daß
dieser
Vertrag
Europa
näher
an
seine
Bürger
heranbringt.
These
points
show
that
this
treaty
is
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Diese
Aktivitäten
zeigen,
welchen
Stellenwert
Österreich
den
Menschenrechten
einräumt.
Such
actions
serve
to
illustrate
the
high
priority
which
Austria
attaches
to
the
subject
of
human
rights.
Europarl v8
Diese
Dokumente
zeigen,
dass
das
Europäische
Parlament
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten
unterstützt.
These
documents
show
that
the
European
Parliament
supports
the
proposals
made
by
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Tragödien
zeigen
das
schreckliche
Antlitz
unserer
Festung
Europa.
These
tragedies
demonstrate
the
terrible
face
of
our
fortress.
Europarl v8
Ich
kann
diese
schwarze
Liste
zeigen.
I
can
show
you
this
black
list.
Europarl v8
All
diese
Beispiele
zeigen,
dass
Entwicklungspolitik
mehr
als
ein
kleines
Feld
ist.
All
these
example
show
that
development
policy
is
more
than
a
small
field.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
zeigen
wir
bei
Naturkatastrophen
unsere
Geschlossenheit
und
unsere
Empathie.
By
acting
in
this
way,
we
show
our
unity
and
empathy
at
times
of
natural
disasters.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
zeigen,
dass
die
Richtlinie
überprüft
werden
muss.
These
differences
demonstrate
that
the
directive
must
be
reviewed.
Europarl v8
Diese
Studie
muß
zeigen,
ob
eine
gemeinsame
EU-Anpassung
wirklich
notwendig
ist.
This
study
would
indicate
whether
EU
harmonisation
is
really
required.
Europarl v8
Diese
zeigen
eine
herrliche
Natur
mit
Wasser,
Tieren
und
Schnee.
One
can
see
images
of
nature
with
water,
animals
and
snow.
It
looks
clean
and
healthy.
Europarl v8
Dieses
System
und
diese
Sorge
zeigen
sich
auch
im
Bericht
von
Herrn
Katiforis.
This
system
and
this
concern
also
appear
in
Mr
Katiforis'
s
report.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
sie
diese
Qualitäten
zeigen
werden.
I
believe
they
will
show
those
qualities.
Europarl v8
Diese
Zahlen
zeigen
die
Bedeutung
klarer
und
einfacher
Spielregeln.
The
figures
show
the
importance
of
clear
and
simple
ground
rules.
Europarl v8
Diese
zeigen
das
Problem
deutlich
und
erregen
auch
bei
den
Bürgern
Abscheu.
Such
footage
clearly
shows
that
provisions
are
not
being
implemented
and
are
also
a
source
of
disgust
on
the
part
of
our
citizens.
Europarl v8
Diese
Berichte
zeigen
nicht
buchungsbezogene
Informationen
über
geplante
Buchungen,
Konten
und
Kredite.
These
reports
display
non-transaction
information
about
schedules,
accounts,
and
loans.
KDE4 v2
Diese
Beispiele
zeigen,
dass
Kinder
bereit
sind,
etwas
zu
riskieren.
What
these
things
have
in
common
is
that
kids
will
take
a
chance.
TED2013 v1.1
Also,
diese
Steinsäulen
zeigen
an,
dass
man
in
eine
Gewässerregion
kommt.
So,
these
stone
pillars
will
remind
you
that
you
are
entering
into
a
water
body
area.
TED2013 v1.1
Diese
Bären
zeigen
schon
Anzeichen
für
den
Stress
durch
das
verschwindende
Eis.
These
bears
are
already
showing
signs
of
the
stress
of
disappearing
ice.
TED2013 v1.1
Und
ich
wollte
diese
Zahl
zeigen.
And
I
wanted
to
show
the
number.
TED2013 v1.1
Diese
Diagramme
zeigen
einen
allgemeineren
sozialen
Hintergrund.
These
diagrams
show
a
more
general
social
background.
TED2020 v1
Diese
Systeme
zeigen
uns,
dass
ungleiches
Verständnis
dasselbe
bewirkt.
And
we
can
see
inside
these
systems
that
inequality
of
understanding
does
the
same
thing.
TED2020 v1
Diese
Fälle
zeigen
eine
Abhängigkeit
zur
Intensität
des
Bebens.
The
residences
of
these
cases
closely
correlated
with
the
intensity
of
the
tremor.
TED2020 v1
Diese
Zahlen
zeigen
jedoch
nur
eine
Dimension
dieser
diversifizierten
Studie.
However,
these
numbers
only
show
a
single
dimension
of
this
complex
study.
ELRA-W0201 v1
Ist
diese
Einstellung
aktiv,
zeigen
neu
geöffnete
Ansichten
Zeilennummern
am
linken
Rand.
If
this
option
is
checked,
every
new
view
will
display
line
numbers
on
the
left
hand
side.
KDE4 v2
Lassen
Sie
mich
Ihnen
diese
Dias
zeigen.
Let
me
show
you
these
slides
here.
TED2013 v1.1
Aber
wir
sollten
wir
diese
klitzekleinen
Dinge
zeigen?
But
how
could
we
show
these
teeny-weeny
things?
TED2013 v1.1