Translation of "Eher mehr als weniger" in English

Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Europarl v8

Das macht eher mehr als weniger Arbeit.
This means more, not less, work.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man beispielsweise die Arbeitsmobilität und die Möglichkeit grenzüberschreitender Tätigkeiten von Unternehmen, so ist festzustellen, daß heute eher mehr als weniger Schranken errichtet werden.
If we think about the mobility of labour, for example, and the opportunities for firms to operate across borders, we have to say that more obstacles are being created than removed.
Europarl v8

Ausfuhrbeschränkungen und -verbote sollten selbstverständlich vermieden werden, und es sollten eher mehr als weniger Handelsliberalisierungen angestrebt werden.
Evidently, export restrictions and bans should be avoided and the way forward is more rather than less trade liberalisation.
Europarl v8

Dann ist man nämlich in einer Position, die eher mehr als weniger Sicherheit in die Situation bringt.
In those circumstances one is in a position to bring more certainty, rather than less, into the situation.
Europarl v8

Wir haben gelernt, dass Konfliktländer zuweilen eher mehr als weniger Hilfe brauchen und dass man durch die Auferlegung harter politischer Bedingungen die Bestrafung der Schwächsten in der Gesellschaft riskiert.
We have learned that conflict countries sometimes require more, rather than less, assistance, and applying blunt political conditions risks penalising the weakest in society.
Europarl v8

Es ist nicht rechtens, unsere Probleme ausschließlich der Globalisierung zuzuschreiben, denn bei näherem Hinsehen werden wir feststellen, dass die Auftragsbücher sowohl von Airbus und als auch von Boeing voll sind, und deshalb werden eher mehr als weniger Arbeitskräfte benötigt, in Europa und auch anderswo.
It is not right to attribute the problems we are experiencing exclusively to globalisation, since if we look carefully, we will see that the books of both Airbus and Boeing are full of orders, and therefore more workers are needed rather than fewer, both here in Europe and in other places.
Europarl v8

In gewisser Hinsicht benötigen wir eher mehr als weniger Präsidentialismus in Europa, jedenfalls wenn dies auf die richtige amerikanische Art verstanden wird, bei der Legislative und Exekutive im Sinne der Gewaltenteilung getrennt und gleich mächtig sind.
In a sense, we need more rather than less presidentialism in Europe, at least if this is understood in the proper American way, in which legislative and executive powers are separately legitimated and equally strong.
News-Commentary v14

Die Beamten in Washington scheinen sogar eher mehr als weniger empfindlich auf die Arbeitslosigkeit in ihrer Region zu reagieren, als die Beamte aus den Regionalbüros der FED.
So officials in Washington seem to be more , not less, sensitive to regional unemployment than officials in regional Fed offices!
News-Commentary v14

Diejenigen, die die derzeitige GAP-Stützung neu aufteilen wollen, und diejenigen, die "noch weiter gehen" und die Unterstützung nach Einheitssätzen egalisieren wollen, würden das bisherige Förderungssystem eher mehr als weniger verzerren.
Those who want to redistribute current CAP subsidies, and those who want to "go one better" and equalise support by introducing standardised rates would cause more rather than less distortion of the current subsidy regime.
TildeMODEL v2018

Man kann sicher davon ausgehen, daß in naher Zukunft eher mehr als weniger Limburger in Deutschland arbeiten werden.
It is quite possible that in the near future more rather than less Limburgers will go to work in Germany.
EUbookshop v2

Die meisten von ihnen haben ihre Eigenheiten und sind mehr oder weniger proprietäre Unixsysteme (eher mehr als weniger!
Most of them have their peculiarities and they are more or less proprietary Unixes (rather more than less!
ParaCrawl v7.1

Denn die Welt hat sich verändert in den vergangenen Jahren und die Herausforderungen, die auf dieses Europa von allen Seiten her einstürmen, werden eher mehr werden als weniger.
Because the world has changed in recent years, and the challenges that are coming at Europe from all sides are likely to become more, not fewer, in number.
ParaCrawl v7.1

Über 40 Prozent der großen Unternehmen gaben an, dass sie bei sinkenden Energiekosten eher mehr als weniger investieren.
Over 40 percent of the large enterprises state that they are investing more rather than less in the case of decreasing energy costs.
ParaCrawl v7.1

Es gibt also eine Vielzahl von Gründen zu der Annahme, dass es bei den Lebensmittelpreisen weltweit in Zukunft eher mehr als weniger Schocks geben wird.
There are plenty of reasons to believe that global food price shocks are likely to become more rather than less common in the future.
ParaCrawl v7.1

Es muss alles immer schneller gehen und wie besinnungslos versuchen sie, mit dem Tagesgeschäft fertig zu werden – aber es wird eher mehr als weniger.
It must go all ever faster and to be tried as meditationless it to become finished with the cash transaction - however it becomes rather more than less.
ParaCrawl v7.1

Angesichts überschuldeter Staaten und alternder Gesellschaften ist jeder Einzelne dazu aufgerufen, eher mehr als weniger für seine eigene Zukunft vorzusorgen.
Faced with over-indebted governments and aging societies, each individual is being called upon to do more, and not less, to make provisions for his or her own future.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der also an die These glaubt, dass eher mehr als weniger Daten anfallen werden und dass Echtzeit-Verarbeitung von Daten in Zukunft ein Muss darstellt, hätte also erkennen können, dass dieses Unternehmen das Potential zu einem Champion darstellt.
Anyone who believes in the thesis that more than less data will be produced and that real-time data processing is a must in the future could have realized that this company has the potential to become a champion.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur wird sich ändern um sich den neuen Gegebenheiten anzupassen, aber die Arbeit wird eher mehr als weniger - außerdem wird sie weniger aus Routine bestehen und dadurch interessanter.
The structure will change to fit the new situation but work will increase rather than decrease--and it will become less routine and hence more interesting.
ParaCrawl v7.1