Translation of "Ehemaliger vorsitzender" in English
Er
ist
ehemaliger
Vorsitzender
der
Menschenrechtskommission
des
Süd-Sudans
und
derzeitiger
Rechtsberater
des
Präsidenten.
It
takes
place
on
the
outskirts
of
Juba,
at
the
foot
of
the
Jebel
Kujur
mountain
in
the
home
of
Lawrence
Korbandy
Kodis,
former
chairperson
of
the
South
Sudan
Human
Rights
Commission,
now
legal
advisor
to
South
Sudan’s
president.
GlobalVoices v2018q4
Unser
ehemaliger
Vorsitzender
hatte
einen
Traum.
Our
esteemed
former
chairman
had
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Juni
1972
in
Hannover)
ist
ehemaliger
Vorsitzender
der
Piratenpartei
Deutschland.
Dirk
Hillbrecht
(born
Hannover,
10
June
1972)
is
a
software
developer
and
a
former
leader
of
the
Pirate
Party
Germany.
Wikipedia v1.0
Er
ist
ehemaliger
Vorsitzender
der
Menschenrechtsorganisation
Mpalabanda
aus
Cabinda.
He
is
a
former
Chair
of
the
human
rights
organization
Mpalabanda
from
Cabinda.
ParaCrawl v7.1
Als
ehemaliger
Vorsitzender
des
BDÜ
Niedersachsen
leitete
er
die
Fusion
zweier
Landesverbände.
As
former
chairman
of
the
BDÜ
Niedersachsen,
he
orchestrated
the
merger
of
two
BDÜ
state
associations.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
auch
ehemaliger
Vorsitzender
des
montenegrinischen
Reiseverkehrsverbandes.
He
is
a
former
Chairman
of
the
Montenegrin
Tourism
Association.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
ehemaliger
Vorsitzender
der
Trilateralen
Kommission.
He
is
a
former
Chairman
of
the
Trilateral
Commission.
ParaCrawl v7.1
Als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Gemischten
Parlamentarischen
Ausschusses
EU-Litauen
möchte
ich
das
Thema
Kaliningrad
ansprechen.
As
a
former
chairman
of
the
Lithuanian
JPC,
I
must
raise
the
issue
of
Kaliningrad.
Europarl v8
Ein
ehemaliger
Vorsitzender
des
Haushaltsausschusses
und
ein
ehemaliger
Generalberichterstatter
fuhren
gemeinsam
in
den
Skiurlaub.
A
former
chairman
of
the
Committee
on
Budgets
and
a
former
general
rapporteur
went
on
a
skiing
holiday.
Europarl v8
Lord
Adair
Turner,
ehemaliger
Vorsitzender
der
britischen
Aufsichtsbehörde
für
Finanzdienstleistungen,
ist
ein
gutes
Beispiel.
Lord
Adair
Turner,
former
chairman
of
the
British
Financial
Services
Authority,
is
one
example.
TildeMODEL v2018
Er
ist
ehemaliger
Vorsitzender
der
UN
Principles
for
Responsible
Investments
(2011
bis
2014).
He
is
the
former
Chair
of
the
UN
Principles
for
Responsible
Investments
from
2011
till
2014.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Mechoulam
ist
der
weltweit
wohl
bedeutendste
Cannabisforscher
und
ein
ehemaliger
Vorsitzender
der
IACM.
Dr
Mechoulam
is
the
world’s
most
renowned
cannabis
researcher
and
a
former
chairman
of
the
IACM.
ParaCrawl v7.1
Paul
Sturges,
ehemaliger
FAIFE-Vorsitzender,
verglich
die
Veröffentlichung
eines
Papers
mit
einem
einseitigen
Gespräch.
Paul
Sturges,
former
FAIFE
Chair,
compared
the
publication
of
a
paper
to
having
a
one-
sided
conversation.
ParaCrawl v7.1
Ehemaliger
Vorsitzender
der
UN-Vollversammlung,
der
Annahme
von
Bestechungsgeldern
von
1,3
Millionen
$
zu
haben.
Former
chairman
of
the
UN
General
Assembly,
accused
of
taking
bribes
of
$
1.3
million.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ehemaliger
Vorsitzender
des
Verwaltungsrats
der
AdvaMed
und
des
California
Healthcare
Institute
(CHI).
Mussallem
has
served
as
board
chairman
of
both
AdvaMed
and
the
California
Healthcare
Institute
(CHI).
ParaCrawl v7.1
Ehemaliger
Vorsitzender
des
Aufsichtsrats
Deutsche
Lufthansa
AG
Ehrenvorsitzender
(verstorben
am
9.
März
2018)
Former
Chairman
of
the
Supervisory
Board,
Deutsche
Lufthansa
AG
Honorary
Chairman
(died
on
9
March
2018)
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
dies
als
Mitglied
des
Ausschusses
für
Kultur
und
Bildung
und
des
Ausschusses
für
regionale
Entwicklung,
aber
auch
als
ehemaliger
Vorsitzender
einer
europäischen
Grenzregion.
I
mention
these
matters
as
a
member
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
and
of
the
Committee
on
Regional
Development,
as
well
as
being
a
former
chairman
of
a
European
border
region.
Europarl v8
Ein
besonderes
Dankeschön
möchte
ich
Herrn
Gutiérrez
Díaz
für
das
Engagement
sagen,
das
er
zu
dieser
Frage
sowohl
als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
als
auch
als
Vizepräsident
unseres
Parlaments
und
als
jemand
gezeigt
hat,
der
diese
Fragen
von
Beginn
des
Friedensprozesses
an
aufmerksam
verfolgt
hat.
I
want
to
say
a
special
thank
you
to
Mr
Gutiérrez
Díaz
for
the
commitment
he
has
shown
on
this
issue,
both
as
a
former
chairman
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
a
Vice-President
of
our
Parliament
and
someone
who
has
keenly
followed
these
issues
from
the
beginning
of
the
peace
process.
Europarl v8
Herr
Präsident,
gestatten
Sie
mir,
in
meiner
Eigenschaft
als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik
und
aktives
Mitglied
desselben
die
Aufmerksamkeit
auf
diesen
Änderungsantrag
zu
lenken.
Mr
President,
as
a
former
chairman
of
the
Committee
on
Regional
Policy
and
an
active
member
of
that
committee,
allow
me
to
draw
your
attention
to
this
amendment.
Europarl v8
Unser
Dank
gilt
ebenso
drei
weiteren
Kollegen,
die
seit
1979
hier
sind
und
ausscheiden
werden:
Klaus
Hänsch,
unser
früherer
Präsident,
Ingo
Friedrich,
früherer
Vizepräsident
und
Quästor,
und
Karl
von
Wogau,
ehemaliger
Vorsitzender
des
Wirtschafts-
und
Währungsausschusses,
jetzt
des
Unterausschusses
Sicherheit
und
Verteidigung.
Our
thanks
also
go
to
three
other
fellow
Members,
who
have
been
here
since
1979
and
will
now
leave:
Klaus
Hänsch,
a
former
President,
Ingo
Friedrich,
former
Vice-President
and
Quaestor,
and
Karl
von
Wogau,
former
Chairman
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
currently
Chairman
of
the
Subcommittee
on
Security
and
Defence.
Europarl v8
Herr
Wijsenbeek,
als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Geschäftsordnungsausschusses
wissen
Sie,
daß,
wenn
das
Abstimmungsergebnis
verkündet
worden
ist,
keine
Wiederholung
der
Abstimmung
möglich
ist.
Mr
Wijsenbeek,
since
you
were
once
the
chairman
of
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities,
you
know
that
once
the
result
of
a
vote
has
been
given,
it
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Auswärtige
Angelegenheiten
des
Senats
und
des
Justizausschusses
ist
er
dafür
bekannt,
seine
Ansichten
zu
teilen
und
sich
auch
für
Angelegenheiten
einzusetzen,
die
alles
andere
als
beliebt
waren.
A
former
Chairman
of
the
Senate
Foreign
Relations
Committee
and
the
Senate
Judiciary
Committee,
he
is
known
to
speak
his
mind,
sometimes
to
defend
causes
which
are
far
from
popular
at
the
time.
Europarl v8
Als
ehemaliger
Vorsitzender
dieser
Delegation
ist
Ihnen,
Herr
Präsident,
wohlbewußt,
daß
eine
Vertiefung
der
politischen,
wirtschaftlichen
und
industriellen
Beziehungen
an
der
Schwelle
zum
3.
Jahrtausend
unabdingbar
geworden
ist.
You
will
know,
Mr
President,
as
former
chairman
of
this
delegation,
that
the
strengthening
of
political,
economic
and
industrial
links
has
become
essential
with
the
third
millennium
in
sight.
Europarl v8
Als
ehemaliger
Vorsitzender
des
Gemischten
Parlamentarischen
Ausschusses
EU-Litauen
möchte
ich
den
Rat
daran
erinnern,
dass
Russland
weder
Mitglied
der
Europäischen
Union
noch
Beitrittskandidat
ist
und
damit
über
kein
Vetorecht
für
die
Europäische
Union
betreffende
Angelegenheiten
verfügt.
Finally,
as
a
former
chairman
of
the
Lithuanian
JPC,
I
would
remind
the
Council
that
Russia
is
not
a
Member
State
of
the
European
Union,
it
is
not
a
candidate
country,
it
does
not
have
a
veto
over
European
Union
affairs.
Europarl v8
Die
Lyoner
Wochenzeitung
Vox,
deren
Direktor,
Herr
Florent
Dessus,
ein
geachteter
Journalist
in
Lyon,
ehemaliger
Vorsitzender
der
Radikalen
Partei,
seit
jeher
ein
politischer
Gegner
und
mein
Konkurrent
bei
den
letzten
Wahlen,
der
aber
bei
dieser
Konferenz
anwesend
war,
verschafft
mir
mit
folgenden
Worten
Gerechtigkeit:
„All
diese
Reaktionen,
dieses
ganze
Gezeter
wären
vollkommen
angebracht,
wenn
Herr
Gollnisch
tatsächlich
die
Existenz
der
Gaskammern
geleugnet
hätte,
was
aber
nicht
der
Fall
ist.
The
Lyons
weekly
,
whose
editor,
Mr Florent Dessus,
a
distinguished
Lyons
journalist,
former
chairman
of
the
,
a
constant
political
opponent
and
once
again
my
rival
in
the
last
elections,
but
who
was,
himself,
in
attendance
at
the
conference,
redressed
the
injustice
in
the
following
terms:
‘all
of
these
reactions,
all
of
this
furore
would
have
been
perfectly
understandable
if
Mr
Gollnisch
had
actually
denied
the
existence
of
the
gas
chambers,
which
was
not
the
case.
Europarl v8
Als
ehemaliger
Vorsitzender
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten
für
den
Fortschritt
und
der
Fraktion
der
Sammlungsbewegung
der
Europäischen
Demokraten
war
Christian
de
la
Malène
ein
überzeugter
Europäer
mit
Herz
und
Verstand.
As
a
former
Chairman
of
the
Group
of
European
Progressive
Democrats
and
the
Group
of
the
European
Renewal
and
Democratic
Alliance,
Christian
de
la
Malène
was
a
convinced
European
in
heart
and
mind.
Europarl v8