Translation of "Ehemaliger vorsitzender" in English

Er ist ehemaliger Vorsitzender der Menschenrechtskommission des Süd-Sudans und derzeitiger Rechtsberater des Präsidenten.
It takes place on the outskirts of Juba, at the foot of the Jebel Kujur mountain in the home of Lawrence Korbandy Kodis, former chairperson of the South Sudan Human Rights Commission, now legal advisor to South Sudan’s president.
GlobalVoices v2018q4

Unser ehemaliger Vorsitzender hatte einen Traum.
Our esteemed former chairman had a dream.
OpenSubtitles v2018

Juni 1972 in Hannover) ist ehemaliger Vorsitzender der Piratenpartei Deutschland.
Dirk Hillbrecht (born Hannover, 10 June 1972) is a software developer and a former leader of the Pirate Party Germany.
Wikipedia v1.0

Er ist ehemaliger Vorsitzender der Menschenrechtsorganisation Mpalabanda aus Cabinda.
He is a former Chair of the human rights organization Mpalabanda from Cabinda.
ParaCrawl v7.1

Als ehemaliger Vorsitzender des BDÜ Niedersachsen leitete er die Fusion zweier Landesverbände.
As former chairman of the BDÜ Niedersachsen, he orchestrated the merger of two BDÜ state associations.
ParaCrawl v7.1

Er ist auch ehemaliger Vorsitzender des montenegrinischen Reiseverkehrsverbandes.
He is a former Chairman of the Montenegrin Tourism Association.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein ehemaliger Vorsitzender der Trilateralen Kommission.
He is a former Chairman of the Trilateral Commission.
ParaCrawl v7.1

Als ehemaliger Vorsitzender des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses EU-Litauen möchte ich das Thema Kaliningrad ansprechen.
As a former chairman of the Lithuanian JPC, I must raise the issue of Kaliningrad.
Europarl v8

Ein ehemaliger Vorsitzender des Haushaltsausschusses und ein ehemaliger Generalberichterstatter fuhren gemeinsam in den Skiurlaub.
A former chairman of the Committee on Budgets and a former general rapporteur went on a skiing holiday.
Europarl v8

Lord Adair Turner, ehemaliger Vorsitzender der britischen Aufsichtsbehörde für Finanzdienstleistungen, ist ein gutes Beispiel.
Lord Adair Turner, former chairman of the British Financial Services Authority, is one example.
TildeMODEL v2018

Er ist ehemaliger Vorsitzender der UN Principles for Responsible Investments (2011 bis 2014).
He is the former Chair of the UN Principles for Responsible Investments from 2011 till 2014.
ParaCrawl v7.1

Dr. Mechoulam ist der weltweit wohl bedeutendste Cannabisforscher und ein ehemaliger Vorsitzender der IACM.
Dr Mechoulam is the world’s most renowned cannabis researcher and a former chairman of the IACM.
ParaCrawl v7.1

Paul Sturges, ehemaliger FAIFE-Vorsitzender, verglich die Veröffentlichung eines Papers mit einem einseitigen Gespräch.
Paul Sturges, former FAIFE Chair, compared the publication of a paper to having a one- sided conversation.
ParaCrawl v7.1

Ehemaliger Vorsitzender der UN-Vollversammlung, der Annahme von Bestechungsgeldern von 1,3 Millionen $ zu haben.
Former chairman of the UN General Assembly, accused of taking bribes of $ 1.3 million.
ParaCrawl v7.1

Er ist ehemaliger Vorsitzender des Verwaltungsrats der AdvaMed und des California Healthcare Institute (CHI).
Mussallem has served as board chairman of both AdvaMed and the California Healthcare Institute (CHI).
ParaCrawl v7.1

Ehemaliger Vorsitzender des Aufsichtsrats Deutsche Lufthansa AG Ehrenvorsitzender (verstorben am 9. März 2018)
Former Chairman of the Supervisory Board, Deutsche Lufthansa AG Honorary Chairman (died on 9 March 2018)
ParaCrawl v7.1

Ich sage dies als Mitglied des Ausschusses für Kultur und Bildung und des Ausschusses für regionale Entwicklung, aber auch als ehemaliger Vorsitzender einer europäischen Grenzregion.
I mention these matters as a member of the Committee on Culture and Education and of the Committee on Regional Development, as well as being a former chairman of a European border region.
Europarl v8

Ein besonderes Dankeschön möchte ich Herrn Gutiérrez Díaz für das Engagement sagen, das er zu dieser Frage sowohl als ehemaliger Vorsitzender des Ausschusses für Regionalpolitik, als auch als Vizepräsident unseres Parlaments und als jemand gezeigt hat, der diese Fragen von Beginn des Friedensprozesses an aufmerksam verfolgt hat.
I want to say a special thank you to Mr Gutiérrez Díaz for the commitment he has shown on this issue, both as a former chairman of the Committee on Regional Policy, a Vice-President of our Parliament and someone who has keenly followed these issues from the beginning of the peace process.
Europarl v8

Herr Präsident, gestatten Sie mir, in meiner Eigenschaft als ehemaliger Vorsitzender des Ausschusses für Regionalpolitik und aktives Mitglied desselben die Aufmerksamkeit auf diesen Änderungsantrag zu lenken.
Mr President, as a former chairman of the Committee on Regional Policy and an active member of that committee, allow me to draw your attention to this amendment.
Europarl v8

Unser Dank gilt ebenso drei weiteren Kollegen, die seit 1979 hier sind und ausscheiden werden: Klaus Hänsch, unser früherer Präsident, Ingo Friedrich, früherer Vizepräsident und Quästor, und Karl von Wogau, ehemaliger Vorsitzender des Wirtschafts- und Währungsausschusses, jetzt des Unterausschusses Sicherheit und Verteidigung.
Our thanks also go to three other fellow Members, who have been here since 1979 and will now leave: Klaus Hänsch, a former President, Ingo Friedrich, former Vice-President and Quaestor, and Karl von Wogau, former Chairman of the Committee on Economic and Monetary Affairs and currently Chairman of the Subcommittee on Security and Defence.
Europarl v8

Herr Wijsenbeek, als ehemaliger Vorsitzender des Geschäftsordnungsausschusses wissen Sie, daß, wenn das Abstimmungsergebnis verkündet worden ist, keine Wiederholung der Abstimmung möglich ist.
Mr Wijsenbeek, since you were once the chairman of the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, you know that once the result of a vote has been given, it cannot be repeated.
Europarl v8

Als ehemaliger Vorsitzender des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten des Senats und des Justizausschusses ist er dafür bekannt, seine Ansichten zu teilen und sich auch für Angelegenheiten einzusetzen, die alles andere als beliebt waren.
A former Chairman of the Senate Foreign Relations Committee and the Senate Judiciary Committee, he is known to speak his mind, sometimes to defend causes which are far from popular at the time.
Europarl v8

Als ehemaliger Vorsitzender dieser Delegation ist Ihnen, Herr Präsident, wohlbewußt, daß eine Vertiefung der politischen, wirtschaftlichen und industriellen Beziehungen an der Schwelle zum 3. Jahrtausend unabdingbar geworden ist.
You will know, Mr President, as former chairman of this delegation, that the strengthening of political, economic and industrial links has become essential with the third millennium in sight.
Europarl v8

Als ehemaliger Vorsitzender des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses EU-Litauen möchte ich den Rat daran erinnern, dass Russland weder Mitglied der Europäischen Union noch Beitrittskandidat ist und damit über kein Vetorecht für die Europäische Union betreffende Angelegenheiten verfügt.
Finally, as a former chairman of the Lithuanian JPC, I would remind the Council that Russia is not a Member State of the European Union, it is not a candidate country, it does not have a veto over European Union affairs.
Europarl v8

Die Lyoner Wochenzeitung Vox, deren Direktor, Herr Florent Dessus, ein geachteter Journalist in Lyon, ehemaliger Vorsitzender der Radikalen Partei, seit jeher ein politischer Gegner und mein Konkurrent bei den letzten Wahlen, der aber bei dieser Konferenz anwesend war, verschafft mir mit folgenden Worten Gerechtigkeit: „All diese Reaktionen, dieses ganze Gezeter wären vollkommen angebracht, wenn Herr Gollnisch tatsächlich die Existenz der Gaskammern geleugnet hätte, was aber nicht der Fall ist.
The Lyons weekly , whose editor, Mr Florent Dessus, a distinguished Lyons journalist, former chairman of the , a constant political opponent and once again my rival in the last elections, but who was, himself, in attendance at the conference, redressed the injustice in the following terms: ‘all of these reactions, all of this furore would have been perfectly understandable if Mr Gollnisch had actually denied the existence of the gas chambers, which was not the case.
Europarl v8

Als ehemaliger Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt und der Fraktion der Sammlungsbewegung der Europäischen Demokraten war Christian de la Malène ein überzeugter Europäer mit Herz und Verstand.
As a former Chairman of the Group of European Progressive Democrats and the Group of the European Renewal and Democratic Alliance, Christian de la Malène was a convinced European in heart and mind.
Europarl v8