Translation of "Echte bedeutung" in English

Die echte Bedeutung dieser Akte liegt in unserer Hand.
Its real significance lies in our hands.
EUbookshop v2

Stellen Sie sicher, die echte Bedeutung aller Worte zu wissen, verwendet.
Make certain to know the genuine significance of all words utilized.
CCAligned v1

Es steckt ein echter Wert und eine echte Bedeutung darin.
There is real value and meaning in that.
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit hat man damit die echte Bedeutung dieses Begriffes Jahrhunderte lang verschleiert.
In truth, the true meaning of this concept has thus been obscured for centuries.
ParaCrawl v7.1

Ruhm und Reichtum hatten für ihn keine echte Bedeutung.
Fame and wealth had for him no particular meaning.
ParaCrawl v7.1

Entweder haben unsere Regierungschefs dem aufrichtigen Wunsch entsprochen, in dem Vertrag wieder ein Gleichgewicht zwischen dem Ziel der Konvergenz und der Währungsunion auf der einen und dem Beschäftigungsziel auf der anderen Seite herzustellen - entweder waren sie also aufrichtig darum bemüht, daß der Vertrag für jeden Bürger Europas etwas bedeutet - , oder sie handelten in zynischer, in heuchlerischer Weise, indem sie zwar ein Beschäftigungskapitel in den Vertrag aufnahmen, dem sie jedoch keine echte Bedeutung oder Wirkung zu verleihen beabsichtigten.
Either our leaders were giving effect to a genuine desire to restore balance in the Treaty between concern for convergence and monetary union, on the one hand, and employment, on the other - either they were acting honestly to give the Treaty relevance to every citizen of Europe or they were engaging in a cynical exercise; a pretence by including an employment chapter which they had no intention of giving real meaning or real effect.
Europarl v8

Aber die eine Frage ist immer noch nicht beantwortet, nämlich inwieweit wir bei dieser ganzen Gesetzgebung dem Lamfalussy-Verfahren tatsächlich auch eine echte Bedeutung geben können, denn alles, was heute als technisch bezeichnet wird, ist durchaus häufig politisch.
One question, though, has not been answered - that of to what extent we can actually attribute real significance to the Lamfalussy procedure in all this legislation, because all of what has been described as technical, today, is very often political.
Europarl v8

Sobald der Verfassungsvertrag in Kraft tritt, muss alles darangesetzt werden, der Solidaritätsklausel im Bereich der im Vertrag vorgesehenen Verteidigungsfälle eine echte Bedeutung zu geben.
As soon as the Constitutional Treaty comes into force, it will be essential to make every effort to invest the solidarity clause with real meaning as regards the defence matters provided for in the Treaty.
Europarl v8

Es ist eine Körperwelt, und die Art existiert wirklich im Körper, und ich denke, es gibt in uns eine echte Bedeutung, unsere Körper an unseren Köpfen anzuhängen – dass diese Trennung eine Teilung geschaffen hat, die auch oft das Vorhaben vom Entschluss trennt.
It's a body world, and the species really exists in the body, and I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads -- that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent.
TED2013 v1.1

Diese verpasste Gelegenheit war tragisch, denn eine Vereinbarung zwischen den USA und der Sowjetunion in der damals weitgehend zweigeteilten Welt hätte echte globale Bedeutung gehabt.
That was a tragic missed opportunity, for a US-Soviet agreement, reached in what was still an essentially binary international system, might have had truly global meaning.
News-Commentary v14

Besonders in Bezug auf drei Punkte sind die Änderungen des Rates für eine künftige, echte Harmonisierung von Bedeutung.
On three primordial points, the amendments made by the Council constitute a positive contribution to the goal of genuine harmonisation in the long term.
TildeMODEL v2018

Diese Grundfreiheit erlangt eine echte und greifbare Bedeutung dadurch, dass die Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes gewährleistet wird und dass Personen, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, keine Nachteile im Hinblick auf ihre Rechte im Bereich der sozialen Sicherheit erleiden.
By ensuring that the principle of equal treatment is guaranteed and that persons moving within the Community do not suffer disadvantages in their social security rights this fundamental freedom becomes of real and tangible value.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der von der Kommission durchgeführten öffentlichen Konsultation zur Zukunft der Unionsbürgerrechte („EU citizens’ rights – the way forward“), die am 15. Juni 2010 abgeschlossen wurde, sowie der Konferenz zu diesem Thema am 1. und 2. Juli 2010 unterstützten die Organisationen der Zivilgesellschaft nachdrücklich den Ansatz, politische Maßnahmen der EU auf die Bedeutung der Unionsbürgerschaft und auf die damit verbundenen Rechte auszurichten und dafür zu sorgen, dass die Unionsbürgerschaft im Alltag der Menschen echte Bedeutung gewinnt.
In the context of the public consultation carried out by the Commission on "EU citizens rights – the way forward", which was concluded on 15 June 2010, and the conference on this theme that took place on 1 and 2 July 2010, civil society organisations strongly supported the idea of focusing EU policies on the meaning of Union citizenship and on the rights attached to it and on ways for Union citizenship to acquire real significance in peoples' lives.
TildeMODEL v2018

Was die Berücksichtigung der ausländischen Ergebnisse angeht, ist anzumerken, daß die Harmonisierung der Systeme über den steuerlichen Verlustvortrag eine punktuelle Maßnahme ohne echte Bedeutung wäre, würde sie nicht von einer Annäherung sämtlicher Bestimmungen über die Besteuerungsgrundlage begleitet.
As regards the need for account to be taken of foreign profits or losses, the harmonisation of systems for the carry-forward and carry-back of losses for tax purposes would be an isolated measure, without any real significance unless there is an overall alignment of the rules on assessment.
TildeMODEL v2018

Das Problem bei Begriffen wie „Faschismus“ oder „Nazi“ ist, dass sie von so vielen dummen Leuten in so vielen Situationen so häufig verwendet wurden, dass sie längst jegliche echte Bedeutung verloren haben.
The problem with terms like “fascism” or “Nazi” is that so many ignorant people have used them so often, in so many situations, that they have long ago lost any real significance.
News-Commentary v14

Wir können und wir dürfen nicht zu allem und jedem gesetzgeberisch aktiv werden, und zwar einerseits, weil sich das Arbeitspensum nicht mehr länger ordnungsgemäß bewältigen läßt, und andererseits, weil das Subsidiaritätsprinzip hier echte instrumentelle Bedeutung erlangen könnte, die es uns ermöglichen würde, diese Gesetzesform nicht als weniger wichtig, sondern als von anderer Art als die, mit der sich das Europäische Parlament befassen sollte, zu begreifen.
We cannot and must not legislate on everything, for one thing because the volume of work can no longer be properly managed and, for another, because there could be real technical significance for the principle of subsidiarity here, which would allow us to understand this kind of law, not as less important, but as different from those the European Parliament ought to be dealing with.
EUbookshop v2

Es können z.B. Erfahrungswerte für die "echte" Bedeutung von "Niveausprüngen" durch Versuche festgelegt und in die Programmierung der Auswertung eingetragen werden.
For example, empirical values for the "genuine" significance of "level jumps" could be determined by experiment and entered into the programming of the evaluation unit.
EuroPat v2

Wenn man die Bibel nicht auf deutsch gelesen hast, wird man nie die echte "versteckte Bedeutung" verstehen.
If you're not reading the bible in German, you're not getting the real versteckte Bedeutung of it.
OpenSubtitles v2018