Translation of "Ebenfalls habe ich" in English
Und
ebenfalls
habe
ich
den
Standort
eines
Lagers
für
Waffen
und
Schießpulver
geliefert.
I
also
provided
the
location
of
a
safe
house
for
small
arms
and
powder.
OpenSubtitles v2018
Ebenfalls
getestet
habe
ich
Figurpflegeprodukte
von
Collistar.
I
also
tested
body
care
products
from
Collistar.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
getestet
habe
ich
die
remodellierenden
Patches
von
Collistar.
I
also
tested
the
remodeling
patches
from
Collistar.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
habe
ich
-
so
denke
ich
mal
-
eine
Ungereimtheit
bemerkt.
I
also
spotted
what
I
think
is
an
inconsistency.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Suche
nach
dem
ebenfalls
fehlenden
Kickstarthebel
habe
ich
noch
länger
gebraucht.
The
search
for
the
kick-starter,
which
was
also
missing,
took
even
longer.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
notiert
habe
ich
mir,
dass
eine
Kollegin
die
agile
Projektmethode
ansatzweise
angewendet
hat.
I
also
noted
that
a
colleague
had
begun
to
use
the
agile
project
method.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
2003
habe
ich
dann
den
Erotikverteiler
eingeführt,
der
eigentlich
ein
Nebenprodukt
des
Funverteilers
war.
Also
in
2003,
I
then
introduced
the
erotic
distributor,
actually
a
byproduct
of
Fun
Distributor.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
Donnerstag
betreffend
habe
ich
einen
Antrag
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
erhalten,
nach
dem
die
mündliche
Fragestunde
zum
Fischereiabkommen
EU-Marokko,
die
gegenwärtig
auf
der
Tagesordnung
von
Freitag
steht,
auf
Donnerstag
vorgezogen
werden
soll.
Still
on
the
subject
of
Thursday'
s
sitting,
I
have
a
request
from
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
to
bring
the
question
for
oral
answer
on
the
European
Union-Morocco
fisheries
agreement
forward
to
Thursday.
At
the
moment,
this
point
is
included
on
the
order
of
business
for
Friday.
Europarl v8
Ebenfalls
unterstützt
habe
ich
die
Leitlinie,
die
die
verstärkte
Einbeziehung
der
Produktion
erneuerbarer
Energien
in
die
zusammengeschalteten
Energienetze
befürwortet,
denn
auf
diese
Weise
wird
man
der
erwünschten
Erhöhung
der
Produktion
und
des
Verbrauchs
der
genannten
Energien
gerecht.
I
also
agreed
with
the
recommended
guideline
to
link
more
closely
the
production
of
renewable
energies
to
interconnected
energy
networks,
thereby
leading
to
a
desirable
increase
in
the
production
and
consumption
of
these
energies.
Europarl v8
Ebenfalls
habe
ich
erwähnt
dass
das
Ganze
auf
eine
Art
und
Weise
geführt
wird
welche
verglichen
werden
kann
(mit
den
begrenzten
Mitteln
die
mir
zur
Verfügung
stehen),
mit
der
Entfaltung
einer
musikalischen
Partitur
die
buchstäblich
gespielt
wird
während
sie
hergestellt
wird
und
dass
nie
eine
falsche
Note
oder
Missklang
gespielt
wird,
während
sie
hergestellt
wird.
Likewise
I
have
mentioned
that
the
whole
is
conducted
in
a
fashion
which
can
(with
the
limited
means
available
to
me
for
description)
be
compared
to
the
unfolding
of
a
musical
score
which
is
literally
being
played
as
it
is
constructed
and
that
there
is
never
a
mis-note
or
dis-chord
played
as
it
is
constructed.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
vermißt
habe
ich
im
Hauptmenü
einen
Button,
um
per
Mausklick
ins
Spiel
zurückzukehren,
denn
auch
das
muss
man
per
ESC-Taste
tun.
I
also
missed
a
button
in
the
main
menu,
to
resume
playing
by
mouse-click.
You
have
to
do
this
by
ESC-key
too.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
habe
ich
bewiesen,
dass
vier
Nationen
die
technische
Leistungsfähigkeit
dafür
besitzen,
um
eine
nukleare
Minibombe
herzustellen
–
die
Vereinigten
Staaten,
Russland,
Frankreich
und
Israel.
I
have
also
shown
that
four
nation
have
the
technical
capabilities
to
make
a
mini
nuke
–
USA,
Russia,
France
and
Israel.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
große
Erwartungen
habe
ich
an
Murray,
der
seit
einigen
Wochen
von
Darren
Cahill,
Andres
ehemaligem
Trainer
und
langjährigem
Freund,
gecoacht
wird.
I
also
have
great
expectations
for
Murray,
who
has
been
coached
for
the
past
several
weeks
by
Darren
Cahill,
Andre’s
former
coach
and
longtime
friend.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
in
London
habe
ich
dann
das
Altenheim
besucht,
das
von
den
Kleinen
Schwestern
der
Armen
geführt
wird,
mit
der
wertvollen
Unterstützung
durch
zahlreiche
Krankenschwestern
und
freiwillige
Helfer.
Still
in
London,
I
then
visited
the
home
for
the
elderly
run
by
the
Little
Sisters
of
the
Poor
with
the
invaluable
contribution
of
many
nurses
and
volunteers.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls,
Ich
habe
installiert
(oder
versucht
zu
installieren)
verschiedene
Varianten
von
Linux
im
Laufe
der
Jahre
auf
eine
Reihe
von
Jahren
zurück
zu
meinem
ersten
erfolgreichen
Linux-Installation,
die
Caldera
war
Linux
(2.2?)
Likewise,
I’ve
installed
(or
tried
to
install)
various
flavors
of
linux
over
the
years
on
a
number
of
years
going
back
to
my
first
successful
linux
install
which
was
caldera
linux
(2.2?)
ParaCrawl v7.1
Natürlich
klappt
es
mit
jeder
anderen
Eismaschine
ebenfalls,
ohne
Eismaschine
habe
ich
die
Rezepte
noch
nicht
ausprobiert.
Of
course,
it
works
with
any
other
ice
maker
also
without
ice
machine
I
have
not
tried
the
recipes
yet.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls,
Ich
habe
daran
erinnert,
aber
ich
konnte
einige
zusätzliche
Unterstützung
auf
diesem
verwenden,
die
die
Mädchen
ihre
Nägel
unter
ihren
Fingerspitzen
und
jeder
Schmuck
geschnitten
haben
muss
muss
während
des
Lagers
entfernt
werden.
Also,
I
have
reminded
but
I
could
use
some
extra
support
on
this
one
that
the
girls
must
have
their
nails
cut
below
their
fingertips
and
any
jewelry
must
be
removed
during
camp.
ParaCrawl v7.1
Diese
anderen
Schafe
hören
und
kennen
meine
Stimme
ebenfalls,
und
ich
habe
dem
Vater
versprochen,
sie
alle
in
eine
einzige
Herde
einzubringen,
in
eine
einzige
Bruderschaft
der
Söhne
Gottes.
These
other
sheep
also
hear
and
know
my
voice,
and
I
have
promised
the
Father
that
they
shall
all
be
brought
into
one
fold,
one
brotherhood
of
the
sons
of
God.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
bereits
erwähnt
habe
ich,
daß
wenn
diese
Daten
einem
Cracker
in
die
Hände
fallen,
er
mit
Standardangriffen
ein
Problem
bekommt,
und
sehr
wahrscheinlich
sich
ein
leichteres
Opfer
suchen
wird.
I
also
mentioned
that
when
these
data
get
into
the
hands
of
a
cracker
he
will
have
a
problem
using
standard
attacks
and
most
probably
will
look
for
an
easier
victim.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls,
Ich
habe
alle
diese
im
vergangenen
Jahr
in
Korea,
Falls
sie
Jungs
gespannt,
dass.
Also,
I
got
all
of
these
last
year
in
Korea,
in
case
you
guys
are
curious
about
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Hefemenge
ist
ebenfalls
reduziert,
dafür
habe
ich
den
Teig
über
Nacht
in
den
Kühlschrank
gestellt,
der
kalte
Teig
lässt
sich
am
nächsten
Morgen
leichter
verarbeiten.
Then
I
reduce
the
amount
of
yeast
found
in
most
recipes,
and
let
the
dough
rest
overnight
in
the
fridge.
The
cold
dough
is
much
easier
to
handle
at
the
next
morning.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
habe
ich
auch
erst
dann
die
Dateien
mit
meinem
Logo
versehen
(in
der
PPS
auf
der
letzten
Seite
und
in
den
ZIP-Dateien
die
TXT-File)
Also
I
have
only
the
files
with
my
logo
(in
the
PPS
on
the
last
page
and
in
the
ZIP
files
TXT
file)
ParaCrawl v7.1
Zum
Thema
Streitbeilegung,
mit
dem
Sie
sich
ebenfalls
befasst
haben,
möchte
ich
drei
Anmerkungen
machen.
With
regard
to
dispute
settlement,
an
issue
you
have
also
addressed,
I
would
make
three
comments.
Europarl v8
Die
Materialisten
haben
ebenfalls
Begehren,
"Ich
will
dies,
ich
will
das,
ich
will
jenes."
The
materialists,
they
also
have
got
demand,
"I
want
this,
I
want
that,
I
want
that."
ParaCrawl v7.1