Übersetzung für "Ebenfalls habe ich" in Englisch

Und ebenfalls habe ich den Standort eines Lagers für Waffen und Schießpulver geliefert.
I also provided the location of a safe house for small arms and powder.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls getestet habe ich Figurpflegeprodukte von Collistar.
I also tested body care products from Collistar.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls getestet habe ich die remodellierenden Patches von Collistar.
I also tested the remodeling patches from Collistar.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls habe ich - so denke ich mal - eine Ungereimtheit bemerkt.
I also spotted what I think is an inconsistency.
ParaCrawl v7.1

Für die Suche nach dem ebenfalls fehlenden Kickstarthebel habe ich noch länger gebraucht.
The search for the kick-starter, which was also missing, took even longer.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls notiert habe ich mir, dass eine Kollegin die agile Projektmethode ansatzweise angewendet hat.
I also noted that a colleague had begun to use the agile project method.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls 2003 habe ich dann den Erotikverteiler eingeführt, der eigentlich ein Nebenprodukt des Funverteilers war.
Also in 2003, I then introduced the erotic distributor, actually a byproduct of Fun Distributor.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls Donnerstag betreffend habe ich einen Antrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei erhalten, nach dem die mündliche Fragestunde zum Fischereiabkommen EU-Marokko, die gegenwärtig auf der Tagesordnung von Freitag steht, auf Donnerstag vorgezogen werden soll.
Still on the subject of Thursday' s sitting, I have a request from the Group of the European People' s Party to bring the question for oral answer on the European Union-Morocco fisheries agreement forward to Thursday. At the moment, this point is included on the order of business for Friday.
Europarl v8

Ebenfalls unterstützt habe ich die Leitlinie, die die verstärkte Einbeziehung der Produktion erneuerbarer Energien in die zusammengeschalteten Energienetze befürwortet, denn auf diese Weise wird man der erwünschten Erhöhung der Produktion und des Verbrauchs der genannten Energien gerecht.
I also agreed with the recommended guideline to link more closely the production of renewable energies to interconnected energy networks, thereby leading to a desirable increase in the production and consumption of these energies.
Europarl v8

Ebenfalls habe ich erwähnt dass das Ganze auf eine Art und Weise geführt wird welche verglichen werden kann (mit den begrenzten Mitteln die mir zur Verfügung stehen), mit der Entfaltung einer musikalischen Partitur die buchstäblich gespielt wird während sie hergestellt wird und dass nie eine falsche Note oder Missklang gespielt wird, während sie hergestellt wird.
Likewise I have mentioned that the whole is conducted in a fashion which can (with the limited means available to me for description) be compared to the unfolding of a musical score which is literally being played as it is constructed and that there is never a mis-note or dis-chord played as it is constructed.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls vermißt habe ich im Hauptmenü einen Button, um per Mausklick ins Spiel zurückzukehren, denn auch das muss man per ESC-Taste tun.
I also missed a button in the main menu, to resume playing by mouse-click. You have to do this by ESC-key too.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls habe ich bewiesen, dass vier Nationen die technische Leistungsfähigkeit dafür besitzen, um eine nukleare Minibombe herzustellen – die Vereinigten Staaten, Russland, Frankreich und Israel.
I have also shown that four nation have the technical capabilities to make a mini nuke – USA, Russia, France and Israel.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls große Erwartungen habe ich an Murray, der seit einigen Wochen von Darren Cahill, Andres ehemaligem Trainer und langjährigem Freund, gecoacht wird.
I also have great expectations for Murray, who has been coached for the past several weeks by Darren Cahill, Andre’s former coach and longtime friend.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls in London habe ich dann das Altenheim besucht, das von den Kleinen Schwestern der Armen geführt wird, mit der wertvollen Unterstützung durch zahlreiche Krankenschwestern und freiwillige Helfer.
Still in London, I then visited the home for the elderly run by the Little Sisters of the Poor with the invaluable contribution of many nurses and volunteers.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls, Ich habe installiert (oder versucht zu installieren) verschiedene Varianten von Linux im Laufe der Jahre auf eine Reihe von Jahren zurück zu meinem ersten erfolgreichen Linux-Installation, die Caldera war Linux (2.2?)
Likewise, I’ve installed (or tried to install) various flavors of linux over the years on a number of years going back to my first successful linux install which was caldera linux (2.2?)
ParaCrawl v7.1

Natürlich klappt es mit jeder anderen Eismaschine ebenfalls, ohne Eismaschine habe ich die Rezepte noch nicht ausprobiert.
Of course, it works with any other ice maker also without ice machine I have not tried the recipes yet.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls, Ich habe daran erinnert, aber ich konnte einige zusätzliche Unterstützung auf diesem verwenden, die die Mädchen ihre Nägel unter ihren Fingerspitzen und jeder Schmuck geschnitten haben muss muss während des Lagers entfernt werden.
Also, I have reminded but I could use some extra support on this one that the girls must have their nails cut below their fingertips and any jewelry must be removed during camp.
ParaCrawl v7.1

Diese anderen Schafe hören und kennen meine Stimme ebenfalls, und ich habe dem Vater versprochen, sie alle in eine einzige Herde einzubringen, in eine einzige Bruderschaft der Söhne Gottes.
These other sheep also hear and know my voice, and I have promised the Father that they shall all be brought into one fold, one brotherhood of the sons of God.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls bereits erwähnt habe ich, daß wenn diese Daten einem Cracker in die Hände fallen, er mit Standardangriffen ein Problem bekommt, und sehr wahrscheinlich sich ein leichteres Opfer suchen wird.
I also mentioned that when these data get into the hands of a cracker he will have a problem using standard attacks and most probably will look for an easier victim.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls, Ich habe alle diese im vergangenen Jahr in Korea, Falls sie Jungs gespannt, dass.
Also, I got all of these last year in Korea, in case you guys are curious about that.
ParaCrawl v7.1

Die Hefemenge ist ebenfalls reduziert, dafür habe ich den Teig über Nacht in den Kühlschrank gestellt, der kalte Teig lässt sich am nächsten Morgen leichter verarbeiten.
Then I reduce the amount of yeast found in most recipes, and let the dough rest overnight in the fridge. The cold dough is much easier to handle at the next morning.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls habe ich auch erst dann die Dateien mit meinem Logo versehen (in der PPS auf der letzten Seite und in den ZIP-Dateien die TXT-File)
Also I have only the files with my logo (in the PPS on the last page and in the ZIP files TXT file)
ParaCrawl v7.1

Zum Thema Streitbeilegung, mit dem Sie sich ebenfalls befasst haben, möchte ich drei Anmerkungen machen.
With regard to dispute settlement, an issue you have also addressed, I would make three comments.
Europarl v8

Die Materialisten haben ebenfalls Begehren, "Ich will dies, ich will das, ich will jenes."
The materialists, they also have got demand, "I want this, I want that, I want that."
ParaCrawl v7.1