Translation of "Ebenfalls alles gute" in English

Denen, die nicht wiederkommen, wünsche ich für Ihren weiteren Lebensweg ebenfalls alles Gute!
And to those who are not returning, I also send my best wishes for the future.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst meinen Glückwunsch zu Ihrer Wiederwahl, und ich wünsche Ihnen ebenfalls alles Gute für die künftige Arbeit.
Mr President, let me begin by congratulating you on your re-election and wishing you all the very best.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, Herr Präsident, dass ich mich abschließend den von Ihnen, Herrn Wynn, und anderen ausgesprochenen herzlichen Glückwünschen für Herrn Colom i Naval anschließe und ihm ebenfalls alles Gute für die Zukunft wünsche.
With your permission, Mr President, may I finally join with you, Mr Wynn and others in the warm expressions of congratulations and goodwill to Mr Colom i Naval and to wish him all the very best for the future.
Europarl v8

Ich danke dem amtierenden Ratsvorsitzenden für seine Antwort und wünsche ihm ebenfalls alles Gute für die schwedische Ratspräsidentschaft.
I should like to thank the President-in-Office for his answer and also to wish him well for the Swedish Presidency.
Europarl v8

Denjenigen, die in den Wahlkampf ziehen, wünsche ebenfalls alles Gute, einen sicheren Wahlkampf und ein sehr gutes Ergebnis.
For those who are going into the election campaigns, I wish them well too, for safe campaigning and a very happy result.
Europarl v8

Ich werde mich nun meinen Wählern zuwenden und wünsche Ihnen für Ihre Wahlen im Februar ebenfalls alles Gute.
I will deal with my electorate and I wish you well in your February election, too.
Europarl v8

Kenny Stewart, Deputy Foreign News Director bei Sky News sagte: „Aus unserer Perspektive lief ebenfalls alles sehr gut.
Sky News’ Deputy Foreign News Director, Kenny Stewart, said: “It all went really well from our perspective too.
ParaCrawl v7.1