Translation of "Ebenfalls alles gute" in English
Denen,
die
nicht
wiederkommen,
wünsche
ich
für
Ihren
weiteren
Lebensweg
ebenfalls
alles
Gute!
And
to
those
who
are
not
returning,
I
also
send
my
best
wishes
for
the
future.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
meinen
Glückwunsch
zu
Ihrer
Wiederwahl,
und
ich
wünsche
Ihnen
ebenfalls
alles
Gute
für
die
künftige
Arbeit.
Mr
President,
let
me
begin
by
congratulating
you
on
your
re-election
and
wishing
you
all
the
very
best.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident,
dass
ich
mich
abschließend
den
von
Ihnen,
Herrn
Wynn,
und
anderen
ausgesprochenen
herzlichen
Glückwünschen
für
Herrn
Colom
i
Naval
anschließe
und
ihm
ebenfalls
alles
Gute
für
die
Zukunft
wünsche.
With
your
permission,
Mr
President,
may
I
finally
join
with
you,
Mr
Wynn
and
others
in
the
warm
expressions
of
congratulations
and
goodwill
to
Mr Colom
i
Naval
and
to
wish
him
all
the
very
best
for
the
future.
Europarl v8
Ich
danke
dem
amtierenden
Ratsvorsitzenden
für
seine
Antwort
und
wünsche
ihm
ebenfalls
alles
Gute
für
die
schwedische
Ratspräsidentschaft.
I
should
like
to
thank
the
President-in-Office
for
his
answer
and
also
to
wish
him
well
for
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Denjenigen,
die
in
den
Wahlkampf
ziehen,
wünsche
ebenfalls
alles
Gute,
einen
sicheren
Wahlkampf
und
ein
sehr
gutes
Ergebnis.
For
those
who
are
going
into
the
election
campaigns,
I
wish
them
well
too,
for
safe
campaigning
and
a
very
happy
result.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nun
meinen
Wählern
zuwenden
und
wünsche
Ihnen
für
Ihre
Wahlen
im
Februar
ebenfalls
alles
Gute.
I
will
deal
with
my
electorate
and
I
wish
you
well
in
your
February
election,
too.
Europarl v8
Kenny
Stewart,
Deputy
Foreign
News
Director
bei
Sky
News
sagte:
„Aus
unserer
Perspektive
lief
ebenfalls
alles
sehr
gut.
Sky
News’
Deputy
Foreign
News
Director,
Kenny
Stewart,
said:
“It
all
went
really
well
from
our
perspective
too.
ParaCrawl v7.1