Translation of "Alles erdenkliche gute" in English

Alles erdenkliche Gute... und... Gesundheit... und dass alles wieder so wird, wie's mal war.
All the best... and... good health... and that everything will be as it used to be again.
QED v2.0a

Ich möchte damit allen Mitgliedern und Freunden des DEF auf diesem Weg alles erdenkliche Gute, Gesundheit, Freude und Wohlbefinden für 2018 wünschen – anschließen möchte ich auch den Wunsch auf mehr Frieden und gegenseitiges Verständnis auf allen Ebenen unseres Erdballes.
I would like to wish all members and friends of the DEF the imaginable best, health, joy and wellbeing for 2018. Adding to this I also would like to express my wish for more peace and mutual understanding on all levels of our globe.
CCAligned v1

Auch wir von eurolaser wünschen dem Team der DHBW-Ravensburg alles erdenkliche Gute und viel Erfolg im Vergleichsrennen!
We at eurolaser also wish the team from DHBW-Ravensburg all the very best and success in the head-to-head race!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Ihnen allen alles erdenkliche Gute für das neue Jahr, ohne Stress und Ärger, mögen alle Ihre Wünsche in erfüllung gehen,
I wish you all all erdenkliche property for the new year, without stress and annoyance, may all your desires into fulfilment go,
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft wünsche ich Ihnen alles erdenklich Gute.
I wish you every possible success in the future.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen, Herr Präsident, für unsere Fraktion alles erdenklich Gute!
I wish you all the very best on behalf of our group.
Europarl v8

Ich wünsche euch alles erdenklich Gute.
You know, I wish you both every happiness.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche ihr alles erdenklich Gute.
I wish her all the happiness in the world.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche dir alles erdenklich Gute.
Well, I wish you the best of happiness of it.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche den Slowaken für ihren Beitritt zum Euroraum alles erdenklich Gute.
I wish all the best to the Slovaks in the euro zone.
Europarl v8

Ich habe ihn in verschiedenen Funktionen erlebt und wünsche ihm alles erdenklich Gute.
During the current session we have been called upon to express our opinion on the European Union's budget, which is clearly the crucial act of the parliamentary year.
EUbookshop v2

Wir wünschen unseren lieben George alles erdenklich Gute und natürlich eine gute Reise.
George all the best and of course a good trip, we will miss him very much ...
CCAligned v1

Wir wünschen unserer Partnerprovinz Shanxi alles erdenklich Gute und viel Gesundheit.
We wish everybody in our partner province Shanxi all the very best and good health.
CCAligned v1

Ich wünsche herzlichst Frohe Weihnachtsfeiertage und alles erdenklich Gute fürs Neue Jahr 2013!
Merry Christmas and all my best and warmest wishes for a delightful New Year 2013!
CCAligned v1

Für die Zukunft wünschen wir ihm weiterhin alles erdenklich Gute.
We wish him all the best in his future endeavours.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Audi-Mannschaft wünscht ihm alles erdenklich Gute.
The entire Audi team wishes him all the very best.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Euch alles erdenklich Gute,
All the best to all of you,
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen allen A's alles erdenklich Gute für den weiteren Lebensweg.
We wish all A's all the best for the future.
ParaCrawl v7.1

Dem Jubilar wünschen wir alles erdenklich Gute!
We wish him all the best!
CCAligned v1

Allen wünsche ich alles erdenklich Gute.
I wish them all every good they desire.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft wünschen wir euch alles erdenklich Gute.
For the future we wish you all the best.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen der neuen Besitzerin hierfür alles erdenklich Gute.
For this all we wish the new owner conceivable property.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen ihm für seine Zukunft alles erdenklich Gute.
We wish him all the best for his future.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft wünschen wir ihr alles erdenklich Gute.
We wish her all the best in the future.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich Herrn Füle, unserem neuen Kommissar, alles erdenklich Gute wünschen.
Let me conclude by wishing Mr Füle, our new commissioner, every success.
Europarl v8

Auf jeden Fall wünsche ich Ihnen alles erdenklich Gute in persönlicher und in familiärer Hinsicht.
In any event, I wish you all the very best in your personal and family life.
Europarl v8

Nochmals vielen Dank, Herr Präsident, wir wünschen Ihnen und Ihrem Volk alles erdenklich Gute.
Thank you again, Mr President, we wish the best for you and your people.
Europarl v8

In der Zwischenzeit wünsche ich Ihnen, Ihrem Partner und all Ihren Tieren alles erdenklich Gute.
In the meantime, I wish you, your partner and all your animals all the best.
CCAligned v1

Wir wünschen allen Hunden alles erdenklich Gute und den Besitzern viel Freude mit ihren Lieblingen.
We wish all the best to the dogs and their owners too.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen ihm für die Zukunft alles erdenklich Gute und weiterhin viel Erfolg.“
We wish him all the best for the future.”
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen Mario an dieser Stelle alles erdenklich Gute für seine berufliche sowie persönliche Zukunft!
We wish Mario all the best for his professional and personal future!
CCAligned v1