Translation of "Alles erdenkliche gute" in English
Alles
erdenkliche
Gute...
und...
Gesundheit...
und
dass
alles
wieder
so
wird,
wie's
mal
war.
All
the
best...
and...
good
health...
and
that
everything
will
be
as
it
used
to
be
again.
QED v2.0a
Ich
möchte
damit
allen
Mitgliedern
und
Freunden
des
DEF
auf
diesem
Weg
alles
erdenkliche
Gute,
Gesundheit,
Freude
und
Wohlbefinden
für
2018
wünschen
–
anschließen
möchte
ich
auch
den
Wunsch
auf
mehr
Frieden
und
gegenseitiges
Verständnis
auf
allen
Ebenen
unseres
Erdballes.
I
would
like
to
wish
all
members
and
friends
of
the
DEF
the
imaginable
best,
health,
joy
and
wellbeing
for
2018.
Adding
to
this
I
also
would
like
to
express
my
wish
for
more
peace
and
mutual
understanding
on
all
levels
of
our
globe.
CCAligned v1
Auch
wir
von
eurolaser
wünschen
dem
Team
der
DHBW-Ravensburg
alles
erdenkliche
Gute
und
viel
Erfolg
im
Vergleichsrennen!
We
at
eurolaser
also
wish
the
team
from
DHBW-Ravensburg
all
the
very
best
and
success
in
the
head-to-head
race!
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
Ihnen
allen
alles
erdenkliche
Gute
für
das
neue
Jahr,
ohne
Stress
und
Ärger,
mögen
alle
Ihre
Wünsche
in
erfüllung
gehen,
I
wish
you
all
all
erdenkliche
property
for
the
new
year,
without
stress
and
annoyance,
may
all
your
desires
into
fulfilment
go,
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
wünsche
ich
Ihnen
alles
erdenklich
Gute.
I
wish
you
every
possible
success
in
the
future.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen,
Herr
Präsident,
für
unsere
Fraktion
alles
erdenklich
Gute!
I
wish
you
all
the
very
best
on
behalf
of
our
group.
Europarl v8
Ich
wünsche
euch
alles
erdenklich
Gute.
You
know,
I
wish
you
both
every
happiness.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
ihr
alles
erdenklich
Gute.
I
wish
her
all
the
happiness
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
dir
alles
erdenklich
Gute.
Well,
I
wish
you
the
best
of
happiness
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
den
Slowaken
für
ihren
Beitritt
zum
Euroraum
alles
erdenklich
Gute.
I
wish
all
the
best
to
the
Slovaks
in
the
euro
zone.
Europarl v8
Ich
habe
ihn
in
verschiedenen
Funktionen
erlebt
und
wünsche
ihm
alles
erdenklich
Gute.
During
the
current
session
we
have
been
called
upon
to
express
our
opinion
on
the
European
Union's
budget,
which
is
clearly
the
crucial
act
of
the
parliamentary
year.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
unseren
lieben
George
alles
erdenklich
Gute
und
natürlich
eine
gute
Reise.
George
all
the
best
and
of
course
a
good
trip,
we
will
miss
him
very
much
...
CCAligned v1
Wir
wünschen
unserer
Partnerprovinz
Shanxi
alles
erdenklich
Gute
und
viel
Gesundheit.
We
wish
everybody
in
our
partner
province
Shanxi
all
the
very
best
and
good
health.
CCAligned v1
Ich
wünsche
herzlichst
Frohe
Weihnachtsfeiertage
und
alles
erdenklich
Gute
fürs
Neue
Jahr
2013!
Merry
Christmas
and
all
my
best
and
warmest
wishes
for
a
delightful
New
Year
2013!
CCAligned v1
Für
die
Zukunft
wünschen
wir
ihm
weiterhin
alles
erdenklich
Gute.
We
wish
him
all
the
best
in
his
future
endeavours.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Audi-Mannschaft
wünscht
ihm
alles
erdenklich
Gute.
The
entire
Audi
team
wishes
him
all
the
very
best.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
Euch
alles
erdenklich
Gute,
All
the
best
to
all
of
you,
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
allen
A's
alles
erdenklich
Gute
für
den
weiteren
Lebensweg.
We
wish
all
A's
all
the
best
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dem
Jubilar
wünschen
wir
alles
erdenklich
Gute!
We
wish
him
all
the
best!
CCAligned v1
Allen
wünsche
ich
alles
erdenklich
Gute.
I
wish
them
all
every
good
they
desire.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
wünschen
wir
euch
alles
erdenklich
Gute.
For
the
future
we
wish
you
all
the
best.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
der
neuen
Besitzerin
hierfür
alles
erdenklich
Gute.
For
this
all
we
wish
the
new
owner
conceivable
property.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
ihm
für
seine
Zukunft
alles
erdenklich
Gute.
We
wish
him
all
the
best
for
his
future.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
wünschen
wir
ihr
alles
erdenklich
Gute.
We
wish
her
all
the
best
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Füle,
unserem
neuen
Kommissar,
alles
erdenklich
Gute
wünschen.
Let
me
conclude
by
wishing
Mr
Füle,
our
new
commissioner,
every
success.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
wünsche
ich
Ihnen
alles
erdenklich
Gute
in
persönlicher
und
in
familiärer
Hinsicht.
In
any
event,
I
wish
you
all
the
very
best
in
your
personal
and
family
life.
Europarl v8
Nochmals
vielen
Dank,
Herr
Präsident,
wir
wünschen
Ihnen
und
Ihrem
Volk
alles
erdenklich
Gute.
Thank
you
again,
Mr
President,
we
wish
the
best
for
you
and
your
people.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
wünsche
ich
Ihnen,
Ihrem
Partner
und
all
Ihren
Tieren
alles
erdenklich
Gute.
In
the
meantime,
I
wish
you,
your
partner
and
all
your
animals
all
the
best.
CCAligned v1
Wir
wünschen
allen
Hunden
alles
erdenklich
Gute
und
den
Besitzern
viel
Freude
mit
ihren
Lieblingen.
We
wish
all
the
best
to
the
dogs
and
their
owners
too.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
ihm
für
die
Zukunft
alles
erdenklich
Gute
und
weiterhin
viel
Erfolg.“
We
wish
him
all
the
best
for
the
future.”
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Mario
an
dieser
Stelle
alles
erdenklich
Gute
für
seine
berufliche
sowie
persönliche
Zukunft!
We
wish
Mario
all
the
best
for
his
professional
and
personal
future!
CCAligned v1