Translation of "Eben jene" in English
Eben
jene
Tätigkeit
wird
demoralisiert
und
die
Ausübenden
werden
demoralisiert.
The
very
practice
is
demoralized,
and
the
practitioners
are
demoralized.
TED2020 v1
Was
beispielsweise
fehlte,
war
eben
jene
so
genannte
makroökonomische
Aufsicht.
One
of
the
things
that
were
missing
was
precisely
the
so-called
macro-prudential
policy.
TildeMODEL v2018
Wir
zerstören
eben
jene
Ressourcen,
die
unser
Leben
erhalten.
We
are
destroying
the
very
means
by
which
life
is
sustained.
OpenSubtitles v2018
Eben
jene
Komponenten,
aus
denen
sich
auch
die
Tränenflüssigkeit
zusammensetzt.
Those
components
are
the
same
that
also
make
up
lachrymal
fluid.
ParaCrawl v7.1
Hier
könne
eben
nur
jene
Aufklärung
helfen,
die
bisher
zu
wenig
stattfindet.
Here
only
the
Enlightenment,
which
has
so
far
been
too
little,
can
help.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
Methode,
die
1973
vom
Pasteur-Institut
gutgeheißen
wurde.
The
same
method
that
was
endorsed
by
the
Pasteur
Institute
in
1973.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
Orte,
die
man
normalerweise
kaum
zu
Gesicht
bekommt.
It’s
precisely
those
places
that
you
usually
don’t
get
to
see.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
wird
in
eben
jene
Bewegungen
versetzt,
die
sie
zuvor
dokumentierte.
The
camera
makes
the
movement
it
has
just
documented.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
Wellentäler
heben
euch
zu
großen
Höhen.
Those
very
troughs
raise
you
to
great
heights.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
LP
lässt
der
Künstler
auf
zwei
Plattenspielern
in
der
Ausstellung
rotieren.
And
it's
precisely
this
LP
that
the
artist
has
rotating
on
two
record
players
in
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
eben
jene
kleinen
Details,
die
die
Aufgabe
zur
Herausforderung
machen.
It's
really
the
minute
details
that
make
the
task
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
Frage
schien
sich
auch
Xiaomi
gestellt
zu
haben.
This
question
seemed
to
have
been
asked
by
Xiaomi
as
well.
ParaCrawl v7.1
Und
holte
eben
jene
Buchidee
hervor,
die
ich
seinem
Chef
das
Jahr
zuvor
gezeigt
habe.
And
I
pulled
out
the
exact
same
proposal
that
I
had
showed
his
boss
a
year
earlier.
TED2020 v1
Ist
Gesetzlosigkeit
nicht
eben
jene
Pest,
die
wir
in
Kambodscha
endlich
ausrotten
wollen?
Isn’t
lawlessness
the
plague
we
are
finally
trying
to
eradicate
in
Cambodia?
News-Commentary v14
Leute,
die
eben
jene
Gier
personifizieren,
die
ihren
Ehemann
das
Leben
kostete.
People
who
personify
the
same
greed
that
cost
her
husband
his
life.
OpenSubtitles v2018
Und
du
verlangst,
dass
ich
eben
jene
aufsuche,
die
meinen
Großvater
verrieten?
And
you
ask
me
to
seek
out
the
very
people
who
betrayed
my
grandfather.
OpenSubtitles v2018
Dies
erscheint
uns
eine
wesentliche
Voraussetzung,
um
eben
jene
Neubelebung
der
Investitionstätigkeit
zu
er
leichtern.
We
have
made
a
start
of
sorts
in
what
I
shall
call
the
highly
curious
adventure
of
San
José.
EUbookshop v2
Dann
trafen
sie
leider
auf
eben
jene
Mannschaft
aus
New
Orleans
und
erlitten
eine
demütigende
42:
Then
they
had
the
misfortune
of
meeting
the
same
New
Orleans
team
in
that
game.
OpenSubtitles v2018
Eben
jene
Vorstellung
der
so
genannten
Psychosomatik
wird
durch
die
5
biologischen
Naturgesetze
wiederlegt.
Precisely
this
conception
of
so
called
psychosomatics
is
refuted
by
the
Five
Biological
Laws.
QED v2.0a
Mit
der
einheitlichen
Diplomatie,
die
uns
hier
vorgeschlagen
wird,
werden
eben
jene
Trümpfe
entwertet.
It
is
precisely
these
advantages
which
the
single
diplomacy
being
proposed
to
us
will
devalue.
Europarl v8
Eben
jene
erforscht
das
GRK
„In-situ-Mikroskopie
mit
Elektronen,
Röntgenstrahlen
und
Rastersonden“
grundlegend.
This
is
the
area
of
study
of
the
RTG
"In
situ
Microscopy
with
Electrons,
X-rays
and
Scanning
Probes".
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
den
großen
Kühlergrill,
der
an
eben
jene
Grand-Prix
Zeiten
erinnern
soll.
The
big
radiator-grill,
inspired
by
the
old
Grand-Prix-racers.
ParaCrawl v7.1
Eben
jene
erforscht
das
GRK
"In-situ-Mikroskopie
mit
Elektronen,
Röntgenstrahlen
und
Rastersonden
"
grundlegend.
This
is
the
area
of
study
of
the
RTG
"In
situ
Microscopy
with
Electrons,
X-rays
and
Scanning
Probes"
.
ParaCrawl v7.1
Aber
Fernsehen
und
Lektüre
erzeugen
Angst,
eben
jene
Angst,
die
schon
davor
existiert
hat.
But
the
television
and
that
interpretation
create
fear,
the
fear
that
already
existed
before.
ParaCrawl v7.1