Translation of "Dürfen nur von" in English

Tierärztliche Dienstleistungen dürfen nur von natürlichen Personen erbracht werden.
Establishment is not permitted in the form of a Public Stock Corporation (AB).
DGT v2019

Luftfahrzeughaftpflichtversicherungen dürfen nur von in der Europäischen Union niedergelassenen Unternehmen abgeschlossen werden.
For commission agents’ services, unbound for traders and brokers working in 17 markets of national interest on fresh food products.
DGT v2019

Die Lizenzanträge dürfen nur von Einführern eingereicht werden.
Licence applications may be lodged only by importers.
DGT v2019

Diese Rituale dürfen nur von Männern durchgeführt werden.
Only after these rituals are the family members allowed to eat.
Wikipedia v1.0

Jede Patrone und jeder Pen dürfen nur von einem Patienten verwendet werden.
Each cartridge and pen should be used by only one patient.
ELRC_2682 v1

Zubereitungen zur Mehrfachanwendung dürfen nur von ein und demselben Patienten verwendet werden.
Multidose presentations must be for individual patient use only.
EMEA v3

Die Plomben dürfen nur von einem Inspektor entfernt werden.
The seals may be broken only by an inspector.
JRC-Acquis v3.0

Es dürfen nur Mengen von mindestens 500 kg ausgelagert werden.
The minimum quantity that may be removed shall be 500 kilograms.
JRC-Acquis v3.0

Sie dürfen nur von einer anderen verschmolzenen Figur geschlagen werden.
A piece can only return to the Charkoni by a direct throw.
Wikipedia v1.0

Beurteilungen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die über einen Beurteilervermerk verfügen.
Holders of an STDI endorsement shall only exercise the privileges of the endorsement if they have:
DGT v2019

Alle Überprüfungen dürfen nur von befähigten Personen durchgeführt werden.
All checks may be carried out by competent persons only.
TildeMODEL v2018

Anträge auf Zuweisung von Fahrwegkapazität dürfen nur von einem zugelassenen Antragsteller gestellt werden.
Applications for railway infrastructure capacity may only be made by an authorised applicant.
TildeMODEL v2018

Gedenkmünzen dürfen nur einen Nennwert von 2 Euro haben.
Commemorative coins may only have a face value of 2 euro.
DGT v2019

Verpackte Eier der Klasse A dürfen nur von Packstellen umgepackt werden.
Packed Class A eggs may be repacked only by packing centres.
DGT v2019

Privatkonten dürfen nur noch von 16 "Kernbanken" geführt werden.
Only 16 "core" banks are still allowed to accept household deposits.
TildeMODEL v2018

Nicht registrierte Instrumente dürfen nur von qualifizierten Akteuren verwendet werden.
Unregistered instruments can be used only by qualified operators.
TildeMODEL v2018

Zu den Archiven dürfen nur von der Leitung dazu befugte Personen Zutritt haben.
Only personnel authorised by management should have access to the archives.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen nur von den Werften und auf den Werften verändert werden.
It is all a question of ensuring the maintenance and increase of stocks in the Community waters and giving consumers priority over industry market.
EUbookshop v2

Das dürfen nur hochqualifizierte Fachkräfte von der Bus-Uni?
This may only be highly qualified Professionals from the bus Uni?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen dich nur nicht von Joe verkuppeln lassen.
Up, up, up, up, up! Can't have Joe setting' you up though, can you imagine having' him describing' your surgery, it'd scare anyone!
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen nur das Beste von ihr glauben.
We must think the best of her.
OpenSubtitles v2018