Translation of "Durchschnittlichen einkommens" in English
Dieser
Wert
beträgt
1/6
des
durchschnittlichen
täglichen
Einkommens.
It
is
1/6
of
the
team's
average
daily
income.
ParaCrawl v7.1
Das
durchschnittliche
griechische
Pro-Kopf-Einkommen
beträgt
17%
des
durchschnittlichen
britischen
Einkommens.
The
per
capita
income
of
the
average
Greek
is
17%
that
of
the
average
British
income.
ParaCrawl v7.1
Ende
der
90er-Jahre
erreichten
sie
ein
Niveau
von
45
Prozent
eines
durchschnittlichen
Einkommens.
By
the
end
of
the
1990s
they
had
come
up
to
45%
of
other
average
earnings.
ParaCrawl v7.1
Sie
verdienen
ein
Vielfaches
der
Zahl
der
örtlichen
durchschnittlichen
Einkommens.
They
earn
a
two
figure
multiple
of
the
local
average
wage.
ParaCrawl v7.1
Die
Armutsgrenze
wird
definiert
als
(50%
oder)
60%
des
durchschnittlichen
verfügbaren
Einkommens.
Poverty
line
defined
as
(50%
or)
60%
of
median-equalised
disposable
income.
TildeMODEL v2018
Zwei
Drittel
der
Bevölkerung
lebt
von
weniger
als
einem
Drittel
des
durchschnittlichen
amerikanischen
Einkommens.
Two-thirds
of
the
population
survives
on
much
less
than
one-third
of
the
American
average
income.
WikiMatrix v1
Wirkungsvolles
Cpm
Wirkungsvolles
Cpm
ist
ein
Maß
Ihres
durchschnittlichen
Einkommens,
pro
tausend
Klicken.
Effective
CPM
Effective
CPM
is
a
measure
of
your
average
earnings,
per
thousand
clicks.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
Herr
Kommissar,
hat
aus
der
Reform
von
1992
nichts
gelernt,
obwohl
diese
Reform
dazu
geführt
hat,
daß
die
Arbeitsplätze
in
der
Landwirtschaft
und
in
den
ländlichen
Gebieten
immer
mehr
abgenommen
haben,
daß
die
ungerechte
Verteilung
der
Gemeinschaftszuschüsse
zugenommen
hat,
daß
die
Einkommen
der
Landwirte
nach
wie
vor
nur
bei
60
%
des
durchschnittlichen
gesellschaftlichen
Einkommens
liegen
und
daß
Unausgewogenheit
zwischen
den
Territorien
entstanden
ist.
Commissioner
Fischler,
the
Commission
has
not
learnt
any
lessons
from
the
1992
reform,
which
has
increased
job
losses
in
agriculture
and
rural
areas,
exacerbated
inequalities
in
the
distribution
of
Community
funds,
kept
agricultural
incomes
down
to
60
%
of
the
average
wage,
and
caused
imbalances
in
land
use.
Europarl v8
Angaben
von
Eurostat
zufolge
verfügen
rund
18
%
der
EU-Bevölkerung
über
weniger
als
60
%
des
durchschnittlichen
nationalen
Einkommens
(als
Maß
für
die
relative
Armut
wurde
die
Niedrigeinkommensschwelle
gewählt).
According
to
Eurostat
figures,
some
18%
of
the
population
of
the
EU
live
on
less
than
60%
of
the
average
national
income
(taking
the
low-income
threshold
as
a
measure
of
relative
poverty).
Europarl v8
Es
ist
daher
zweckmäßig,
ich
würde
sogar
sagen,
es
liegt
auf
der
Hand,
dass
das
erste
Ziel
auch
in
der
erweiterten
Europäischen
Union
unverändert
gültig
bleiben
muss,
dass
nämlich
alle
Mitgliedstaaten,
heutige
wie
künftige,
die
Grenze
der
75
%
des
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommens
der
heutigen
15
Mitgliedstaaten
erreichen
und
überschreiten.
It
therefore
makes
sense,
it
is
obvious
in
my
book,
to
retain
the
first
objective
even
for
the
enlarged
European
Union.
In
other
words,
all
Member
States,
old
and
new,
must
exceed
75%
of
the
average
per
capita
income
of
the
present
15
Member
States.
Europarl v8
Dennoch
kann
man
sich
im
Rahmen
dieser
Agenda
nicht
weiterhin
traditioneller
Denkweisen
und
Instrumente
bedienen,
um
Ländern
gerecht
zu
werden,
die
nicht
mehr
als
„Entwicklungsländer”
oder
„sehr
bedürftig“
einzustufen
sind,
da
sie
eine
bestimmte
Schwelle
hinsichtlich
des
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommens
überschritten
haben.
But
this
agenda
cannot
continue
using
traditional
thinking
and
tools
to
account
for
countries
that
are
no
longer
defined
as
“developing”
or
“most
in
need”
because
they
passed
a
certain
threshold
in
terms
of
average
per-capita
income.
News-Commentary v14
Der
Prozentsatz
der
Armen,
ob
unter
Bezug
auf
die
Hälfte
des
durchschnittlichen
oder
mittleren
Einkommens
berechnet,
wurde
bis
jetzt
stets
in
jedem
Mitgliedstaat
auf
den
Lebensstandard
(Durchschnitt
oder
Mittel)
des
jeweiligen
Staates
bezogen.
Irrespective
of
whether
the
calculations
were
made
on
the
basis
of
half
the
average
income
or
half
the
median
income,
the
figures
for
the
percentage
of
poor
people
in
the
respective
Member
States
have
so
far
always
been
established
on
the
basis
of
the
standard
of
living
(average
or
median)
of
the
individual
state
concerned.
TildeMODEL v2018
Diese
bereits
geäußerte
Beobachtung
verleitet
dazu,
den
Prozentsatz
der
Armen
in
jedem
Staat
der
Europäischen
Union
unter
Bezug
auf
die
Hälfte
des
durchschnittlichen
oder
mittleren
Einkommens
der
Union
als
Wirtschaftseinheit
zu
berechnen.
In
the
light
of
this
observation
there
is
a
need
to
determine
the
percentage
of
poor
people
in
each
Member
State
of
the
EU
measured
on
the
basis
of
half
the
average
or
median
income
in
the
EU,
i.e.
regarding
the
EU
as
a
single
economic
entity.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
zufolge
verfügen
in
der
Gemeinschaft
52
Mio.
Menschen
über
ein
Einkommen,
das
weniger
als
die
Hälfte
des
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommens
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
beträgt.
It
is
now
estimated
that
there
are
52
million
people
in
the
Community
with
incomes
of
less
than
half
the
average
income
per
capita
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
genügt
darauf
hinzuweisen,
daß
das
Pro-Kopf-Einkommen
der
wohlhabendsten
griechischen
Region,
nämlich
Athens,
nur
55
%
des
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommens
der
Gemeinschaft
beträgt.
It
is
enough
to
point
out
that
the
most
thriving
Greek
region,
Athens,
has
a
per
capita
income
equal
to
55%
of
the
average
per
capita
income
in
the
Community.
EUbookshop v2
Erstens:
Dem
jüngsten
Bericht
der
Europäischen
Kommission
zufolge
mussten
im
Jahr
2004
etwa
100
Millionen
EU-Bürger,
also
20
%
der
gesamten
Bevölkerung,
mit
weniger
als
60
%
des
durchschnittlichen
Einkommens
in
der
EU
auskommen,
das
heißt,
sie
hatten
weniger
als
15
Euro
pro
Tag
zur
Verfügung.
Firstly,
according
to
the
latest
European
Commission
report,
in
2004
there
were
about
100
million
EU
citizens,
that
means
20%
of
the
whole
population,
who
were
living
on
less
than
60%
of
the
average
EU
income,
meaning
they
were
living
on
less
than
15
euro
a
day.
Europarl v8
Fall
5:
Paare
und
Alleinerziehende,
bei
denen
ein
Elternteil
ein
Einkommen
hat,
das
150%
des
durchschnittlichen
nationalen
Verdienstes
einer
männlichen
Erwerbsperson
entspricht
und
ein
Elternteil
ein
Einkommen
in
Höhe
von
150
%
des
durchschnittlichen
Einkommens
einer
weiblichen
Erwerbsperson.
Case
5:
couples
with
one
earner
receiving
one-and-a-half
times
national
average
male
earnings,
and
the
other
one-and-a-half
times
national
average
female
earnings.
EUbookshop v2
Nach
dem
monetären
Armutskonzept
werden
als
'arm'
alle
Personen
definiert,
deren
'Äquivalenzeinkommen'
unter
60%
des
durchschnittlichen
nationalen
(Äquivalenz-)
Einkommens
liegt.
In
the
European
Community
Household
Panel
(ECHP)
for
example,
a
sole
family
breadwinner
who
does
not
survey,
questions
cover
in
detail
all
income
sources
as
necessarily
have
a
low
personal
income,
might
well
well
as
living
conditions
in
general.
EUbookshop v2
Nach
der
vorläufigen
Landwirtschaftlichen
Gesamtrechnung
für
das
Jahr
1998
ergibt
sich
für
die
Europäische
Union
insgesamt
(EU-15)
ein
voraussichtlicher
Rückgang
des
durchschnittlichen
Einkommens
aus
landwirtschaft
licher
Tätigkeit
(Indikator
1
-
siehe
technische
Anmerkungen
unten
und
am
Ende)
um
3,9
%.
According
to
the
provisional
agricultural
accounts
for
the
year
1998,
it
is
estimated
that
average
income
from
agricultural
activity
(Indicator
1
-
see
technical
box
below
and
at
the
end)
for
the
European
Union
as
a
whole
(EU-15),
declined
by
3.9
%.
EUbookshop v2
Wenn
man
auf
Italien
das
internationale
Armutskriterium
anwendet
(wonach
als
arm
-
annähernd
-
jede
Person
anzusehen
ist,
die
über
weniger
als
der
Hälfte
des
durchschnittlichen
Einkommens
je
Einwohner
verfügt),
so
können
hier
6.238.000
Menschen
als
"arm"
bezeichnet
werden.
If
the
international
poverty
threshold
is
appLied
to
Italy
(poor
is
taken
to
mean
-
approximately
-
any
person
whose
income
is
less
th3n
half
of
the
average
income
per
head
of
population),6
238
000
Italiens
can
be
classified
as
"poor".
EUbookshop v2
Betriebe
mit
starker
sozialer
Komponente,
einschliesslich
der
Nebenerwerbsbetriebe
(Betriebsinhaber
und
Familienarbeitskräfte,
deren
Einkommen
sich
auf
weniger
als
100
%
des
durchschnittlichen
landwirtschaftlichen
Einkommens
der
Region,
gegebenenfalls
nach
Anwendung
eines
einzelstaatlichen
Korrektivs,
beläuft.
"Social-problem"
farms,
including
part-time
farms
(farmer
and
family
members
working
on
the
holding,
the
income
from
which
falls
short
of
the
average
agricultural
income
of
the
region
plus
any
national
corrective).
EUbookshop v2
Bei
der
Beurteilung
dieses
Aspekts
des
Vorschlags
ist
zu
bedenken,
dass
einzig
das
durchschnittliche
landwirtschaftliche
Einkommen
der
Region
sowie
eine
Obergrenze
von
125
%
des
durchschnittlichen
landwirtschaftlichen
Einkommens
der
Region
wohldefinierte
und
sinnvolle
Bezugsgrössen
sind.
For
the
assessment
of
this
aspect
of
the
proposal,
it
sould
be
borne
in
mind
that
only
the
level
of
the
average
agricultural
income
of
the
region
and
the
limit
of
125%
of
the
average
agricultural
income
of
the
region
provide
clearly
defined,
operational
bearings.
EUbookshop v2
Die
Begrenzung
nach
unten
(75
%
des
durchschnittlichen
landwirtschaftlichen
Einkommens
der
Region)
ist
ein
theoretischer
Wert,
der
nur
verwendet
wird,
um
die
Verteilung
der
Grundgesamtheit
und
die
finanziellen
Auswirkungen
der
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
kofinanzierten
Einkommensbeihilfen
abschätzen
zu
können.
The
delimitation
downwards
(75%
of
the
average
agricultural
income
of
the
region)
is
notional
and
is
used
in
practice
only
to
allow
an
estimate
of
the
breakdown
of
the
total
and
of
the
financial
impact
of
the
system
of
aids
to
incomes
co-financed
by
the
Community
budget.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
zwischen
1974
und
1976
gibt
übrigens
Anzeichen
dafür,
daß
die
günstige
Entwicklung
unterbrochen
wurde
und
jetzt
wieder
ein
relativer
Rückgang
des
durchschnittlichen
Einkommens
eingetreten
ist.
A
comparison
of
the
1974
and
1976
figures
in
fact
indicates
that
the
favour
able
trend
has
halted
and
that
average
income
has
in
fact
fallen
back
in
re
lative
terms.
EUbookshop v2
Von
allen
Mitgliedstaaten
verzeichnete
Dänemark
1998
im
Vergleich
zu
1997
den
stärksten
Rückgang
des
durchschnittlichen
Einkommens
aus
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
(Indikator
1:
-18.0
%).
Of
all
the
Member
States,
Denmark
recorded
the
steepest
rate
of
decline
in
average
income
from
agricultural
activity
(Indicator
1:
-18.0%)
in
1998
compared
with
1997.
EUbookshop v2
Seit
1991
fiel
das
landwirtschaftliche
Einkommen
je
Einheit
jährlich
durchschnittlich
um
4,6%,
und
lag
1995
mit
12
995
ECU
wieder
unterhalb
des
durchschnittlichen
Einkommens
der
Union
von
13
537
ECU.
After
1991,
there
was
an
average
fall
of
4.6
%
a
year
in
agricultural
incomes,
so
that
by
1995
they
were
back
below
the
average
for
the
EU
(ECU
13
537)
at
ECU
12
995.
EUbookshop v2
In
dieser
Ausgabe
von
Statistik
kurzgefaßt
werden
nur
fünf
der
möglichen
Analysegebiete
eingehender
behandelt:
die
Folgen
der
Anwendung
der
GELH-Definition
des
landwirtschaftlichen
Haushalts
für
die
Zahl
der
erfaßten
Haushalte,
die
Zusammensetzung
des
Gesamteinkommens
dieser
landwirtschaftlichen
Haushalte
(wobei
sich
die
Untersuchung
auf
die
Zahlen
eines
einzigen
Jahres
konzentriert),
die
relative
zeitliche
Stabilität
des
Einkommens
aus
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
und
des
Gesamteinkommens
sowie
Vergleiche
des
durchschnittlichen
verfügbaren
Einkommens
zwischen
landwirtschaftlichen
Haushalten
und
dem
gesamten
Haushaltssektor.
This
Statistics
in
Focus
enlarges
on
only
five
of
the
possible
areas
of
analysis
-
the
implications
of
applying
the
TIAH
definition
of
what
constitutes
an
agricultural
household
on
the
numbers
of
households
covered,
the
composition
of
the
total
income
of
these
agricultural
households
(concentrating
on
figures
for
a
single
year),
the
relative
stability
of
the
income
from
farming
and
total
income
over
time,
and
comparisons
of
average
disposable
income
between
agricultural
households
and
the
entire
households
sector.
EUbookshop v2
Bei
einem
Index
des
durchschnittlichen
Pro-Kopf-Einkommens
von
100
liegen
alle
Provinzregionen
in
einer
Spanne
von
15
Punkten
(85100),
während
die
Region
Paris
den
Index
140
erreicht.
If
average
per
capita
income
is
assigned
an
index
of
100
,
all
the
regions
other
than
the
Paris
region
fall
within
a
15-point
range
(85-IOO),
while
the
Paris
region
has
an
index
of
140.
EUbookshop v2