Translation of "Durchschnittlichen einkommens" in English

Dieser Wert beträgt 1/6 des durchschnittlichen täglichen Einkommens.
It is 1/6 of the team's average daily income.
ParaCrawl v7.1

Das durchschnittliche griechische Pro-Kopf-Einkommen beträgt 17% des durchschnittlichen britischen Einkommens.
The per capita income of the average Greek is 17% that of the average British income.
ParaCrawl v7.1

Ende der 90er-Jahre erreichten sie ein Niveau von 45 Prozent eines durchschnittlichen Einkommens.
By the end of the 1990s they had come up to 45% of other average earnings.
ParaCrawl v7.1

Sie verdienen ein Vielfaches der Zahl der örtlichen durchschnittlichen Einkommens.
They earn a two figure multiple of the local average wage.
ParaCrawl v7.1

Die Armutsgrenze wird definiert als (50% oder) 60% des durchschnittlichen verfügbaren Einkommens.
Poverty line defined as (50% or) 60% of median-equalised disposable income.
TildeMODEL v2018

Zwei Drittel der Bevölkerung lebt von weniger als einem Drittel des durchschnittlichen amerikanischen Einkommens.
Two-thirds of the population survives on much less than one-third of the American average income.
WikiMatrix v1

Wirkungsvolles Cpm Wirkungsvolles Cpm ist ein Maß Ihres durchschnittlichen Einkommens, pro tausend Klicken.
Effective CPM Effective CPM is a measure of your average earnings, per thousand clicks.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, Herr Kommissar, hat aus der Reform von 1992 nichts gelernt, obwohl diese Reform dazu geführt hat, daß die Arbeitsplätze in der Landwirtschaft und in den ländlichen Gebieten immer mehr abgenommen haben, daß die ungerechte Verteilung der Gemeinschaftszuschüsse zugenommen hat, daß die Einkommen der Landwirte nach wie vor nur bei 60 % des durchschnittlichen gesellschaftlichen Einkommens liegen und daß Unausgewogenheit zwischen den Territorien entstanden ist.
Commissioner Fischler, the Commission has not learnt any lessons from the 1992 reform, which has increased job losses in agriculture and rural areas, exacerbated inequalities in the distribution of Community funds, kept agricultural incomes down to 60 % of the average wage, and caused imbalances in land use.
Europarl v8

Angaben von Eurostat zufolge verfügen rund 18 % der EU-Bevölkerung über weniger als 60 % des durchschnittlichen nationalen Einkommens (als Maß für die relative Armut wurde die Niedrigeinkommensschwelle gewählt).
According to Eurostat figures, some 18% of the population of the EU live on less than 60% of the average national income (taking the low-income threshold as a measure of relative poverty).
Europarl v8

Es ist daher zweckmäßig, ich würde sogar sagen, es liegt auf der Hand, dass das erste Ziel auch in der erweiterten Europäischen Union unverändert gültig bleiben muss, dass nämlich alle Mitgliedstaaten, heutige wie künftige, die Grenze der 75 % des durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommens der heutigen 15 Mitgliedstaaten erreichen und überschreiten.
It therefore makes sense, it is obvious in my book, to retain the first objective even for the enlarged European Union. In other words, all Member States, old and new, must exceed 75% of the average per capita income of the present 15 Member States.
Europarl v8

Dennoch kann man sich im Rahmen dieser Agenda nicht weiterhin traditioneller Denkweisen und Instrumente bedienen, um Ländern gerecht zu werden, die nicht mehr als „Entwicklungsländer” oder „sehr bedürftig“ einzustufen sind, da sie eine bestimmte Schwelle hinsichtlich des durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommens überschritten haben.
But this agenda cannot continue using traditional thinking and tools to account for countries that are no longer defined as “developing” or “most in need” because they passed a certain threshold in terms of average per-capita income.
News-Commentary v14

Der Prozentsatz der Armen, ob unter Bezug auf die Hälfte des durchschnittlichen oder mittleren Einkommens berechnet, wurde bis jetzt stets in jedem Mitgliedstaat auf den Lebensstandard (Durchschnitt oder Mittel) des jeweiligen Staates bezogen.
Irrespective of whether the calculations were made on the basis of half the average income or half the median income, the figures for the percentage of poor people in the respective Member States have so far always been established on the basis of the standard of living (average or median) of the individual state concerned.
TildeMODEL v2018

Diese bereits geäußerte Beobachtung verleitet dazu, den Prozentsatz der Armen in jedem Staat der Europäischen Union unter Bezug auf die Hälfte des durchschnittlichen oder mittleren Einkommens der Union als Wirtschaftseinheit zu berechnen.
In the light of this observation there is a need to determine the percentage of poor people in each Member State of the EU measured on the basis of half the average or median income in the EU, i.e. regarding the EU as a single economic entity.
TildeMODEL v2018

Schätzungen zufolge verfügen in der Gemeinschaft 52 Mio. Menschen über ein Einkommen, das weniger als die Hälfte des durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommens in den einzelnen Mitgliedstaaten beträgt.
It is now estimated that there are 52 million people in the Community with incomes of less than half the average income per capita in each Member State.
TildeMODEL v2018

Es genügt darauf hinzuweisen, daß das Pro-Kopf-Einkommen der wohlhabendsten griechischen Region, nämlich Athens, nur 55 % des durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommens der Gemeinschaft beträgt.
It is enough to point out that the most thriving Greek region, Athens, has a per capita income equal to 55% of the average per capita income in the Community.
EUbookshop v2

Erstens: Dem jüngsten Bericht der Europäischen Kommission zufolge mussten im Jahr 2004 etwa 100 Millionen EU-Bürger, also 20 % der gesamten Bevölkerung, mit weniger als 60 % des durchschnittlichen Einkommens in der EU auskommen, das heißt, sie hatten weniger als 15 Euro pro Tag zur Verfügung.
Firstly, according to the latest European Commission report, in 2004 there were about 100 million EU citizens, that means 20% of the whole population, who were living on less than 60% of the average EU income, meaning they were living on less than 15 euro a day.
Europarl v8

Fall 5: Paare und Alleinerziehende, bei denen ein Elternteil ein Einkommen hat, das 150% des durchschnittlichen nationalen Verdienstes einer männlichen Erwerbsperson entspricht und ein Elternteil ein Einkommen in Höhe von 150 % des durchschnittlichen Einkommens einer weiblichen Erwerbsperson.
Case 5: couples with one earner receiving one-and-a-half times national average male earnings, and the other one-and-a-half times national average female earnings.
EUbookshop v2

Nach dem monetären Armutskonzept werden als 'arm' alle Personen definiert, deren 'Äquivalenzeinkommen' unter 60% des durchschnittlichen nationalen (Äquivalenz-) Einkommens liegt.
In the European Community Household Panel (ECHP) for example, a sole family breadwinner who does not survey, questions cover in detail all income sources as necessarily have a low personal income, might well well as living conditions in general.
EUbookshop v2

Nach der vorläufigen Landwirtschaftlichen Gesamtrechnung für das Jahr 1998 ergibt sich für die Europäische Union insgesamt (EU-15) ein voraussichtlicher Rückgang des durchschnittlichen Einkommens aus landwirtschaft licher Tätigkeit (Indikator 1 - siehe technische Anmerkungen unten und am Ende) um 3,9 %.
According to the provisional agricultural accounts for the year 1998, it is estimated that average income from agricultural activity (Indicator 1 - see technical box below and at the end) for the European Union as a whole (EU-15), declined by 3.9 %.
EUbookshop v2

Wenn man auf Italien das internationale Armutskriterium anwendet (wonach als arm - annähernd - jede Person anzusehen ist, die über weniger als der Hälfte des durchschnittlichen Einkommens je Einwohner verfügt), so können hier 6.238.000 Menschen als "arm" bezeichnet werden.
If the international poverty threshold is appLied to Italy (poor is taken to mean - approximately - any person whose income is less th3n half of the average income per head of population),6 238 000 Italiens can be classified as "poor".
EUbookshop v2

Betriebe mit starker sozialer Komponente, einschliesslich der Nebenerwerbsbetriebe (Betriebsinhaber und Familienarbeitskräfte, deren Einkommen sich auf weniger als 100 % des durchschnittlichen landwirtschaftlichen Einkommens der Region, gegebenenfalls nach Anwendung eines einzelstaatlichen Korrektivs, beläuft.
"Social-problem" farms, including part-time farms (farmer and family members working on the holding, the income from which falls short of the average agricultural income of the region plus any national corrective).
EUbookshop v2

Bei der Beurteilung dieses Aspekts des Vorschlags ist zu bedenken, dass einzig das durchschnittliche landwirtschaftliche Einkommen der Region sowie eine Obergrenze von 125 % des durchschnittlichen landwirtschaftlichen Einkommens der Region wohldefinierte und sinnvolle Bezugsgrössen sind.
For the assessment of this aspect of the proposal, it sould be borne in mind that only the level of the average agricultural income of the region and the limit of 125% of the average agricultural income of the region provide clearly defined, operational bearings.
EUbookshop v2

Die Begrenzung nach unten (75 % des durchschnittlichen landwirtschaftlichen Einkommens der Region) ist ein theoretischer Wert, der nur verwendet wird, um die Verteilung der Grundgesamtheit und die finanziellen Auswirkungen der aus dem Gemeinschaftshaushalt kofinanzierten Einkommensbeihilfen abschätzen zu können.
The delimitation downwards (75% of the average agricultural income of the region) is notional and is used in practice only to allow an estimate of the breakdown of the total and of the financial impact of the system of aids to incomes co-financed by the Community budget.
EUbookshop v2

Die Entwicklung zwischen 1974 und 1976 gibt übrigens Anzeichen dafür, daß die günstige Entwicklung unterbrochen wurde und jetzt wieder ein relativer Rück­gang des durchschnittlichen Einkommens eingetreten ist.
A comparison of the 1974 and 1976 figures in fact indicates that the favour able trend has halted and that average income has in fact fallen back in re lative terms.
EUbookshop v2

Von allen Mitgliedstaaten verzeichnete Dänemark 1998 im Vergleich zu 1997 den stärksten Rückgang des durchschnittlichen Einkommens aus landwirtschaftlicher Tätigkeit (Indikator 1: -18.0 %).
Of all the Member States, Denmark recorded the steepest rate of decline in average income from agricultural activity (Indicator 1: -18.0%) in 1998 compared with 1997.
EUbookshop v2

Seit 1991 fiel das landwirtschaftliche Einkommen je Einheit jährlich durchschnittlich um 4,6%, und lag 1995 mit 12 995 ECU wieder unterhalb des durchschnittlichen Einkommens der Union von 13 537 ECU.
After 1991, there was an average fall of 4.6 % a year in agricultural incomes, so that by 1995 they were back below the average for the EU (ECU 13 537) at ECU 12 995.
EUbookshop v2

In dieser Ausgabe von Statistik kurzgefaßt werden nur fünf der möglichen Analysegebiete eingehender behandelt: die Folgen der Anwendung der GELH-Definition des landwirtschaftlichen Haushalts für die Zahl der erfaßten Haushalte, die Zusammensetzung des Gesamteinkommens dieser landwirtschaftlichen Haushalte (wobei sich die Untersuchung auf die Zahlen eines einzigen Jahres konzentriert), die relative zeitliche Stabilität des Einkommens aus landwirtschaftlicher Tätigkeit und des Gesamteinkommens sowie Vergleiche des durchschnittlichen verfügbaren Einkommens zwischen landwirtschaftlichen Haushalten und dem gesamten Haushaltssektor.
This Statistics in Focus enlarges on only five of the possible areas of analysis - the implications of applying the TIAH definition of what constitutes an agricultural household on the numbers of households covered, the composition of the total income of these agricultural households (concentrating on figures for a single year), the relative stability of the income from farming and total income over time, and comparisons of average disposable income between agricultural households and the entire households sector.
EUbookshop v2

Bei einem Index des durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommens von 100 liegen alle Provinzregionen in einer Spanne von 15 Punkten (85100), während die Region Paris den Index 140 erreicht.
If average per capita income is assigned an index of 100 , all the regions other than the Paris region fall within a 15-point range (85-IOO), while the Paris region has an index of 140.
EUbookshop v2