Translation of "Durchblick behalten" in English
Damit
Sie
immer
den
vollen
Durchblick
behalten.
This
ensures
that
you
always
retain
a
complete
overview.
ParaCrawl v7.1
Im
Alter
den
Durchblick
behalten
–
Keep
sight
of
things
with
age
–
CCAligned v1
Mit
PFT
den
Durchblick
behalten!
Get
the
overview
with
PFT!
ParaCrawl v7.1
Die
Sportler
starten
mit
optimiertem
Material
in
die
ISMF
Weltmeisterschaft
und
auch
die
brandneue
Revent
FDL
HD-Skibrille
wird
helfen
in
den
diffizilen
Abfahrten
immer
den
richtigen
Durchblick
zu
behalten.
The
athletes
will
be
diving
into
the
Skimountaineering
World
Whampionships
with
optimized
material
and
also
the
brand
new
Revent
FDL
HD-ski
goggles
will
assure
that
they
keep
the
perspective
also
in
difficult
light
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
alles
in
ein
E-Mail
Fenster
zu
stopfen
kann
schwierig
werden,
aber
Sie
können
den
Durchblick
behalten,
indem
Sie
Ihren
Text
mit
Aufzählungszeichen
aufteilen,
den
Gebrauch
von
Farben
und
Grafiken
nutzen
und
den
Vorteil
von
gutem
weißen
Raum
beibehalten.
Trying
to
cram
everything
into
an
email
window
gets
tough,
but
you
can
maintain
clarity
by
breaking
your
text
up
with
bullet
points,
making
sound
use
of
colors
and
graphics,
and
taking
advantage
of
good
old
white
space.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
mitmachen,
desto
schwieriger
und
teurer
wird
es
für
Hacker,
den
"Durchblick"
zu
behalten.
The
more
you
protect
yourself
the
harder
and
more
expensive
it
is
for
hackers
to
keep
an
eye
on
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Blackbox
Public
Cloud
macht
es
für
IT-Organisationen
schwierig
den
Durchblick
zu
behalten
und
als
Kontrollinstanz
zu
agieren.
The
black
box
Public
Cloud
makes
it
harder
for
IT
organizations
to
keep
sight
of
the
big
picture
and
to
live
up
to
their
supervisory
obligations.
ParaCrawl v7.1
Kapitän
Jack,
Black
Beart
oder
die
Piratenbraut,
sie
alle
hatten
ein
Piraten
Fernrohr
um
den
Durchblick
zu
behalten.
Captain
Jack,
Black
Beart
or
the
Pirate
Bride,
they
all
had
a
pirate
telescope
to
keep
track.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Rolle
als
Social
Media
Manager
muss
ich
aber
trotz
aller
Abkürzungen
und
Zahlen
den
Durchblick
behalten.
But
in
my
role
as
a
Social
Media
Manager
I
nonetheless
have
to
maintain
an
overview,
in
spite
of
all
the
acronyms
and
figures.
ParaCrawl v7.1
Um
bei
steuer-
und
arbeitsrechtlichen
Fragen
im
Dschungel
lokaler
Gesetzgebungen
den
Durchblick
zu
behalten,
riet
er
den
Teilnehmern
zur
Durchführung
einer
Markstudie.
To
maintain
one's
perspective
on
legal
questions
of
taxation
and
labor
law
in
the
jungle
of
local
legislation,
he
advised
participants
to
conduct
a
market
study.
ParaCrawl v7.1
Bürkle
ermöglicht
es,
dass
Sie
es
immer
warm
haben,
Sie
trockenen
Fußes
ins
Haus
gelangen,
Ihr
Haus
Strom
produziert
und
Sie
immer
den
Durchblick
behalten.
Bürkle
makes
it
possible
that
you
will
always
feel
nice
and
warm,
that
you
will
get
home
with
dry
feet,
that
your
house
generates
power
and
that
you
will
have
a
clear
view
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Damit
Medienvertreter
aus
Deutschland
den
Durchblick
behalten
und
auch
unter
Zeitdruck
so
schnell
wie
möglich
an
die
gewünschten
Informationen
kommen,
gibt
es
die
Audiovisual
Consultants.
To
help
journalists
to
keep
an
overview
and
to
get
the
information
they
need
as
fast
as
possible,
Audiovisual
Consultants
have
been
established.
ParaCrawl v7.1
Zur
Übersicht
Problematisch
ist
es,
bei
den
vielen
Versicherungsangeboten
mit
unterschiedlichen
Klauseln
den
Durchblick
zu
behalten.
It
is
problematic
to
keep
a
clear
view
of
the
many
insurance
offerings
with
different
clauses.
ParaCrawl v7.1
Bei
über
vierzig
neuen
Substanzen
ist
es
kaum
noch
möglich
für
Juristen,
Drogenberatungsstellen
und
Mediziner
den
Durchblick
zu
behalten.
With
over
forty
new
substances,
it
is
almost
impossible
for
lawyers,
doctors
and
drug
counseling
bodies
to
keep
an
overview.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
wenn
mehrere
Familienmitglieder
gleichzeitig
erkrankt
sind,
können
Sie
mit
dem
Fieber-Tagebuch
den
optimalen
Durchblick
behalten.
Above
all,
if
several
members
of
the
family
are
ill
at
the
same
time,
you
can
keep
the
optimum
overview
with
your
fever
diary.
ParaCrawl v7.1
Die
Königsaufgabe
ist
es
nun,
den
Durchblick
zu
behalten
und
sich
die
Medien,
Informationsquellen
und
Shops
herauszupicken,
die
den
eigenen
Bedürfnisse
gerecht
werden,
um
sich
nicht
von
der
schieren
Masse
und
Auswahl
erschlagen
zu
lassen.
Now
the
big
challenge
is
to
keep
perspective:
to
choose
the
media,
information
sources,
and
shops
which
suit
our
needs,
and
not
to
get
lost
in
the
sheer
mass
of
limitless
choices.
ParaCrawl v7.1
Die
PRW-6000-1ER
„Monte
Nuvolau“
ist
trotz
ihres
kompakten
Gehäuses
mit
allen
Funktionen
ausgestattet,
die
das
Anglerherz
begehrt:
Double
Illuminator,
Barometer
sowie
der
Digital-Kompass
helfen,
zu
jeder
Jahreszeit
bei
Wind
und
Wetter
den
Durchblick
zu
behalten.
Despite
its
compact
housing,
the
PRW-6000-1ER
"Monte
Nuvolau"
is
equipped
with
all
the
functions
that
an
angler
could
want:
The
double
illuminator,
barometer
and
digital
compass
help
the
wearer
to
stay
in
the
know
despite
the
wind
and
weather
at
any
time
of
year.
ParaCrawl v7.1
Mein
Team
und
ich
sorgen
dafür,
dass
du
immer
den
Durchblick
behältst.
Me
and
my
team
are
the
ones
who
keep
you
in
the
know
and
ensure
transparency.
ParaCrawl v7.1
Wer
den
Durchblick
durch
Datenmengen
behält,
kann
wichtige
Einblicke
über
Kunden
für
sein
Unternehmen
gewinnen.
Those
who
keep
an
overview
of
the
mounds
of
data
can
gain
important
insights
on
customers
for
their
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Augen
der
Zombie
Maske
sind
frei,
damit
der
Träger
der
Untotenmaske
mit
den
Zombie
Kontaktlinsen
weiß
noch
den
richtigen
Durchblick
behält.
The
eyes
of
the
zombie
mask
are
free
so
that
the
wearer
of
the
undead
mask
with
the
Zombie
Contact
Lenses
White
still
has
the
right
view.
ParaCrawl v7.1