Translation of "Behalten" in English

Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Europarl v8

Glauben Sie mir, dass wir die Situation im Auge behalten werden.
So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Europarl v8

Das sollten wir im Auge behalten.
We should be aware of this.
Europarl v8

Wir müssen dies für bestimmte zukünftige Entwicklungen im Hinterkopf behalten.
We need to bear this in mind for certain future developments.
Europarl v8

Das Bündnis hat sich entschieden, Nuklearwaffen als ultimative Abschreckungsmittel zu behalten.
The Alliance has decided to retain nuclear weapons as the ultimate deterrent power.
Europarl v8

Wir werden Ihre Worte und Anmerkungen in guter Erinnerung behalten.
We will remember your words and your remarks.
Europarl v8

Die Schlußfolgerung hieraus ist, daß Schweden seine hohen Alkoholsteuern behalten muß.
The conclusion is therefore that Sweden must be permitted for public health reasons to retain its high taxes on alcohol.
Europarl v8

Das müssen wir in unserem Kopf behalten.
We must bear it in mind.
Europarl v8

Diese Regionen müssen ihren Ziel-1-Status behalten.
These regions must retain their objective 1 status.
Europarl v8

Natürlich müssen wir diese Entwicklung im Auge behalten.
Obviously that will have to be watched very carefully.
Europarl v8

Insbesondere der Vereinfachungsgesichtspunkt ist einer, den wir im Auge behalten wollen.
We particularly want to keep an eye on the simplification side.
Europarl v8

Auch das sollten wir mit im Hinterkopf behalten.
This should also be borne in mind.
Europarl v8

Wurde die Verfügungsmacht über den Vermögenswert behalten?
Has the entity retained control of the asset?
DGT v2019

In diesem Fall hat der Übertragende die Verfügungsmacht an dem übertragenen Vermögenswert behalten.
Under these circumstances the transferor has retained control of the transferred asset.
DGT v2019

Es ist sogar schwierig, einen Job zu finden oder zu behalten.
It is even difficult to find or keep a job.
Europarl v8

Wir müssen dies bei unseren künftigen Handlungen im Auge behalten.
We will have to monitor this as we go forward.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten dies in Erinnerung behalten.
I think we should remember this.
Europarl v8

Wir sollten diesen Rat im Gedächtnis behalten und ihn mit großer Bedachtsamkeit beherzigen.
We should remember this advice and be careful to heed it.
Europarl v8

Nein, wir wollen die zwischenstaatliche Zusammenarbeit im dritten Pfeiler behalten und weiterentwickeln!
No, let us keep and develop the interstate cooperation in the Third Pillar.
Europarl v8

Wir behalten die Situation sorgfältig im Auge.
We are monitoring the situation very carefully.
Europarl v8

Das muß man zur Kenntnis nehmen und im Hinterkopf behalten.
You have to take this on board and bear it in mind.
Europarl v8