Translation of "Behalten werden" in English

Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Europarl v8

Glauben Sie mir, dass wir die Situation im Auge behalten werden.
So please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.
Europarl v8

Auch das wird sicherlich im Auge behalten werden.
I am sure that will also be borne in mind.
Europarl v8

Dies sollte stets im Auge behalten werden.
This should always be pointed out.
Europarl v8

Anzahl der Sicherungen die behalten werden:
Number of backups to keep:
KDE4 v2

Die großzügige Liquiditätsversorgung im Jahr 1999 wird im Auge behalten werden müssen .
The generous liquidity situation in 1999 will have to be borne in mind .
ECB v1

Bitte wählen Sie den Wert aus, der behalten werden soll.
Please choose which value to keep.
KDE4 v2

Dieses wurde der Mutter übergeben und sollte als Erbstück behalten werden.
The caul would then be presented to the mother, to be kept as an heirloom.
Wikipedia v1.0

Richter, die wiederernannt werden, behalten ihren bisherigen Dienstaltersrang.
Judges whose terms of office are renewed shall retain their former seniority.
DGT v2019

Die großzügige Liquiditätsversorgung im Jahr 1999 wird im Auge behalten werden müssen.
The generous liquidity situation in 1999 will have to be borne in mind.
TildeMODEL v2018

Das öffentliche Beschaffungswesen muss fortlaufend im Auge behalten werden.
Public procurement requires continuous attention.
TildeMODEL v2018

Der hohe Schuldenstand des privaten Sektors muss weiterhin im Auge behalten werden.
The high level of private debt continues to deserve attention.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte auch das Ziel der Verbesserung der Arbeitsplatzqualität im Auge behalten werden.
In pursuing these targets, the aim of increasing the quality of jobs should also be taken into consideration.
TildeMODEL v2018

Es dürfen keine anderen Fanggeräte an Bord behalten werden.
No other gear shall be kept on board.
TildeMODEL v2018

Wird mit Leinen gefischt, so darf Kabeljau nicht an Bord behalten werden.
When fishing with lines, no cod shall be retained on board.
DGT v2019

Ausscheidende Richter, die wiederernannt werden, behalten ihren bisherigen Rang.
Retiring Judges who are reappointed shall retain their former precedence.
DGT v2019

Richter und Generalanwälte, die wiederernannt werden, behalten ihren bisherigen Rang.
Judges and Advocates General whose terms of office are renewed shall retain their former seniority.
DGT v2019

Wird mit Leinen gefischt, so darf Dorsch nicht an Bord behalten werden.
When fishing with lines, no cod shall be retained on board.
DGT v2019

Diese Ziele sollten von den Eisenbahnunternehmen und Entscheidungsträgern stets im Blick behalten werden.
Rail undertakings and decision-makers should bear such goals in mind at all times.
TildeMODEL v2018

Diese Thematik sollte sorgfältig im Auge behalten werden.
This subject requires a very strict monitoring.
TildeMODEL v2018

Diese Thematik sollte sorgsam im Auge behalten werden.
This subject requires a very strict monitoring.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte auch die Notwendigkeit finanzieller Nachhaltigkeit im Auge behalten werden.
This must also take account of the need for financial sustainability.
TildeMODEL v2018

Potenzielle Überschneidungen mit privatwirtschaftlichen Dienstleistern sollten im Auge behalten werden.
Potential overlaps with service providers from the private sector should be monitored.
TildeMODEL v2018

Solange wir den Ball im Auge behalten, werden wir siegen.
As long as we keep our eye on the ball, we shall prevail.
OpenSubtitles v2018