Translation of "Ausgemacht werden" in English

Ein ähnlicher Bedarf kann jetzt in der Schwarzmeer-Region ausgemacht werden.
A similar need could be identified now in the Black Sea region.
Europarl v8

Der genaue Ursache für die beobachteten Nierenerkrankungen konnte zunächst nicht ausgemacht werden.
In order to be counted in our survey, you had to meet certain criteria...
Wikipedia v1.0

Gegebenenfalls angezeigte Maßnahmen zur Verbesserung der Flugsicherheit sollten zeitnah ausgemacht und umgesetzt werden.
Any appropriate consequent action for improving aviation safety should be identified and implemented in a timely manner.
DGT v2019

Einzelne Gründe oder Muster für diese Entwicklung konnten nicht ausgemacht werden.
No single overriding reason or pattern has been identified to explain this development.
TildeMODEL v2018

Diese könnten dann leichter von Suchmaschinen ausgemacht werden.
These could then easily be selected by search engines.
TildeMODEL v2018

Außerhalb Dänemarks konnten keine wettbewerbsrechtlichen Bedenken gegen die Fusion ausgemacht werden.
The review of the merger's impact outside Denmark failed to highlight any competition concerns.
TildeMODEL v2018

Schau nach, ob alle Division Agenten ausgemacht werden können.
See if all Division's assets can be accounted for.
OpenSubtitles v2018

Spuren von schwarzen Blumenmustern können an seinen Wänden ausgemacht werden.
Traces of black floral patterns can be identified on the walls.
WikiMatrix v1

Im ersten Jahr kann kein positiver Effekt auf die Preise ausgemacht werden.
In the first year, no positive effect on prices can be discerned.
EUbookshop v2

Drei sehr unterschiedliche Gebietstypen können ausgemacht werden (siehe Tabelle 6).
Three very different types of area can be identified (see Table 6):
EUbookshop v2

An der Gesellschaft können jedoch auch selbstsüchtigere Züge ausgemacht werden.
However society may be
EUbookshop v2

Sie können als feine Linien am Horizont ausgemacht werden.
They can be spotted as fine lines on the horizon.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied kann leicht ausgemacht werden, wenn man auf den Baum blickt.
The difference is easily identified by looking at the tree.
ParaCrawl v7.1

Stickstoffverluste aus landwirtschaftlicher Nutzung konnten als Hauptursache der Nährstoffanreicherung im See ausgemacht werden.
Nitrogen losses from agricultural land uses have been identified as the primary cause of increased nutrient loads into the lake.
ParaCrawl v7.1

Die Form des Sitzes kann auch deutlich ausgemacht werden.
The seat shape can also be seen clearly.
ParaCrawl v7.1

Und welche Gründe können für diese Entwicklungen ausgemacht werden?
And what reasons for these developments can be identified?
ParaCrawl v7.1

Hier können mit unterschiedlichen Gestaltungen und deutlichen Call-To-Action-Elementen enorme Unterschiede ausgemacht werden.
Tremendous differences can be seen here using different designs and clear call-to-action elements.
ParaCrawl v7.1

In einem zweiten Ansatz der 9. SFltl konnten keine Ziele ausgemacht werden.
In a second operation of the 9. SFltl no targets could be detected.
ParaCrawl v7.1

Welche Antriebsmechanismen können auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene ausgemacht werden?
Which driving forces can be identified at a regional, national or international level?
ParaCrawl v7.1

Während dieses Zeitraumes konnten allerdings zum Teil heftige Eruptionsgeräusche von uns ausgemacht werden.
During this period however partially violent eruption noises could be noticed by us.
ParaCrawl v7.1

Anhand des Zahlenwertes der Koordinaten kann die Laufrichtung und das Ziel ausgemacht werden.
Using the numerical value of the coordinates, the direction of travel and the target can then be determined.
EuroPat v2

Ihre Entwürfe können entsprechend Ihren Zeichnungen ausgemacht werden.
Your designs can be made out according to your drawings.
CCAligned v1

Von dem Zaun aus können Überreste von Wohnungen ausgemacht werden.
From the protecting fence, human habitation remains can be identified.
ParaCrawl v7.1

Im Naturpark konnten 22 Arten Lurche und Kriechtiere ausgemacht werden.
22 species of amphibians and reptiles have also been found in the park.
ParaCrawl v7.1

Ein Einbruch bei der Nachfrage in der Sommerpause kann bisher nicht ausgemacht werden.
At this point, it is not yet possible to discern a slump in demand during the summer break.
ParaCrawl v7.1

Kein Körperteil der Frau kann neben ihm ausgemacht werden.
No part of his wife’s body can be made out next to him.
ParaCrawl v7.1