Translation of "Hier behalten" in English

Ich würde alles versuchen, um dich noch 1 Tag hier zu behalten.
I guess I'd try anything to keep you home one more day.
OpenSubtitles v2018

Jesus, ich wünschte, wir hätten ihn hier behalten.
Gee, I wish we'd have kept him here.
OpenSubtitles v2018

Die Indianer wollen Sie hier behalten.
Your Indians, you want to keep them here.
OpenSubtitles v2018

Ich würde aber gerne den Morgenmantel hier behalten.
I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Der Lieutenant sagt, Sie wollen uns hier behalten.
The lieutenant tells me that you aim to keep us here.
OpenSubtitles v2018

Sie würden ihn lieber hier behalten, bis meine Untersuchung beendet ist.
You'd prefer to keep him until I complete my investigation.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie hier und behalten Sie die Apparate im Auge.
Stick around. Keep an eye on the equipment.
OpenSubtitles v2018

Eine Frage... warum hast du das Pferd hier behalten?
One question - why did you keep the horse here?
OpenSubtitles v2018

Aber danach kann ich nichts mehr tun, um sie hier zu behalten.
But after that, there's nothing I can do to keep her here.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wollen sie sie noch hier behalten?
How much longer are they going to keep her here?
OpenSubtitles v2018

Deshalb muss ich Sie hier behalten.
So I must keep you.
OpenSubtitles v2018

Es ist falsch, uns gegen unseren Willen hier zu behalten.
It is wrong to keep us here against our will.
OpenSubtitles v2018

Hier, behalten Sie das bei sich.
Here. Keep this with you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ihn hier behalten, als meinen Gefährte.
I wish him to remain here, as my mate. Does he agree to this?
OpenSubtitles v2018

Unser erstes Problem ist, ihn hier zu behalten.
Now, our first problem is to keep him here.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wollen Sie mich hier behalten, falls mich Midro nicht tötet?
How long do you plan on keeping me here? Providing Midro doesn't kill me, of course.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn zur Beobachtung ein paar Tage hier behalten.
To find the truth I will keep him here for a couple of days.
OpenSubtitles v2018

Ist doch klar, dass sie dich nur aus Mitleid hier behalten.
It's obvious they keep me here out of pity.
OpenSubtitles v2018

Oh, warum hast du mich heute Nacht hier behalten?
Oh why did you keep me here tonight?
OpenSubtitles v2018

Er ist derjenige, den du hier im Auge behalten solltest.
He's the one you've gotta watch around here.
OpenSubtitles v2018

Aber ewig können sie uns doch nicht hier behalten.
But they can't keep us here forever!
OpenSubtitles v2018

Es scheint, du willst mich für immer hier behalten.
You act as though you wanted me here for all time.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sie nicht hier behalten.
You can't keep her here.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht die Tochter unseres Feindes hier behalten.
We can't keep the enemy's daughter.
OpenSubtitles v2018

Sie werden mich auf jeden Fall hier behalten.
They're gonna keep me here no matter what.
OpenSubtitles v2018