Translation of "Durch multiplikation" in English
Sie
errechnet
sich
aus
der
spezifischen
Wärmekapazität
durch
Multiplikation
mit
der
Dichte.
If
given
a
specific
heat
value
of
a
substance,
one
can
convert
it
to
the
VHC
by
multiplying
the
specific
heat
by
the
density
of
the
substance.
Wikipedia v1.0
Er
wird
durch
Multiplikation
mit
dem
Koeffizienten
1
als
Saccharose
berechnet.
The
dry
matter
content
shall
be
expressed
as
sucrose
by
multiplying
by
the
coefficient
1.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tonnagesteuer
wird
durch
Multiplikation
der
Steuersätze
mit
der
tatsächlichen
Tonnage
direkt
ermittelt.
The
tonnage
tax
is
calculated
directly
by
multiplying
the
tax
rates
with
the
actual
tonnage.
DGT v2019
Der
Trockenstoffgehalt
wird
durch
Multiplikation
mit
dem
Koeffizienten
1
als
Saccharose
berechnet.
The
dry
matter
content
shall
be
expressed
as
sucrose
by
multiplying
by
the
coefficient
1.
DGT v2019
Die
gekoppelte
Beihilfe
wird
berechnet
durch
Multiplikation
eines
festen
Ertrags
mit
Referenzbeträgen.
The
coupled
aid
is
established
by
multiplying
a
fixed
yield
with
reference
amounts.
TildeMODEL v2018
Dies
geschieht
durch
Multiplikation
der
gemittelten
Dichten
mit
einem
Faktor
1
-
q
.
This
is
achieved
by
multiplying
the
averaged
densities
with
a
factor
1-g
.
EuroPat v2
Durch
Multiplikation
mit
der
Bewertungszahl
ergibt
sich
für
jedes
Kriterium
eine
vergleichbare
Bewertung.
Multiplication
of
this
by
the
appreciation
rating
gives
a
comparable
rating
for
each
criterion.
EUbookshop v2
Die
Emissionen
werden
durch
Multiplikation
des
Emissionsfaktors
mit
den
entsprechenden
Aktivitätsdaten
veranschlagt.
The
emissions
are
estimated
by
multiplying
the
emission
factor
with
corresponding
activity
data.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
durch
Multiplikation
des
Ergebnisses
mit
formatabhängigen,
fest
eingegebenen
Faktoren.
This
is
done
by
multiplying
the
result
by
format-dependent,
fixed
factors.
EuroPat v2
Dies
geschieht
durch
Multiplikation
der
gemischten
Dichten
mit
einem
Faktor
1
-
q
.
This
is
achieved
by
multiplying
the
averaged
densities
with
a
factor
1-g
.
EuroPat v2
Durch
Multiplikation
des
erhaltenen
Quotienten
mit
0,95
wird
der
Gehalt
ermittelt.
Multiplication
of
the
resulting
quotient
by
0.95
gives
the
content.
EuroPat v2
Der
Hüllenanteil
ergibt
sich
auch
hier
durch
anschliessende
Multiplikation
mit
dem
obengenannten
Hüllenfaktor.
In
this
case
also,
the
proportion
in
the
shell
is
obtained
by
subsequent
multiplication
by
the
abovementioned
shell
factor.
EuroPat v2
Durch
diese
Filter
werden
durch
die
Multiplikation
bedingte
Anteile
mit
doppelter
Zwischenfrequenz
unterdrückt.
By
these
filters
multiplication
products
involving
the
double
intermediate
frequency
are
suppressed.
EuroPat v2
Durch
die
Multiplikation
wird
die
Entspreizung
der
breitbandigen
Signale
erzielt.
By
the
multiplication,
despreading
of
the
broadband
signals
is
achieved.
EuroPat v2
Die
durch
die
Multiplikation
entstehenden
hohen
Frequenzen
werden
mit
einem
Tießpaßfilter
ausgefiltert.
The
high
frequencies
produced
by
the
multiplication
are
filtered
out
with
a
low-pass
filter.
EuroPat v2
Die
Vorverzerrung
erfolgt
durch
Multiplikation
des
Eingangssignals
mit
den
komplexen
Vorverzerrungskoeffizienten.
The
predistortion
is
carried
out
by
multiplying
the
input
signal
with
the
complex
predistortion
coefficients.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
vorzugsweise
die
Kombination
mit
den
Hilfssignalen
durch
Multiplikation.
In
this
case,
combination
with
the
auxiliary
signals
is
preferably
carried
out
by
multiplication.
EuroPat v2
Durch
Multiplikation
mit
dem
Ansaugluftstrom
ergibt
sich
schließlich
der
Sekundärluftstrom.
By
multiplication
with
the
intake
air
stream,
the
secondary
air
stream
is
finally
obtained.
EuroPat v2
Das
Resultat
bleibt
durch
die
Multiplikation
aber
gleich.
Continuity
for
multiplication
holds
similarly.
WikiMatrix v1
Ferner
läßt
sich
das
Polynom
durch
Multiplikation
mit
x
nach
links
verschieben.
In
addition,
the
polynomial
can
be
shifted
or
displaced
to
the
left
through
multiplication
with
x.
EuroPat v2
Durch
diese
Multiplikation
wird
der
aktuelle
Arbeitspunkt
auf
der
Belastungslinie
des
Lichtbogens
berücksichtigt.
By
this
multiplication,
the
operating
point
on
the
arc
load
line
is
taken
into
account.
EuroPat v2
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
die
Multiplikation
durch
einen
seriellen
Algorithmus
gelöst.
In
the
inventive
method,
multiplication
is
carried
out
by
a
serial
algorithm.
EuroPat v2
Dieses
kann
durch
Addition
oder
Multiplikation
durchgeführt
werden.
This
can
be
done
by
addition
or
multiplication.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
durch
Multiplikation
des
Ausgangsstroms
und
der
Ausgangsspannung
die
Ausgangsleistung
bestimmt
werden.
In
particular,
the
output
power
can
be
determined
by
multiplication
of
the
output
current
and
the
output
voltage.
EuroPat v2
Eine
Portion
Wärmeenergie
transformiert
sich
durch
Multiplikation
mit
der
Wurzel:
Heat
energy
is
transformed
by
multiplication
by
the
root
term.
CCAligned v1
Das
Volumen
wird
durch
Multiplikation
der
Länge
x
Tiefe
x
Höhe
berechnet.
Volume
is
calculated
by
multiplying
the
length
x
depth
x
height.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtwertung
wird
durch
die
Multiplikation
der
Ergebnisse
in
den
Einzeldisziplinen
errechnet.
The
overall
rating
will
be
calculated
by
multiplying
the
results
in
the
individual
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Grössen
transformieren
sich
durch
Multiplikation
mit
der
Wurzel:
The
following
quantities
are
transformed
by
multiplication
by
the
root
factor:
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
transformieren
sich
durch
Multiplikation
mit
dem
Wurzelterm.
Both
sides
of
this
equation
are
transformed
by
multiplication
by
the
root
term.
ParaCrawl v7.1