Translation of "Durch laufen" in English

Arbeiter mussten als menschliche Spürhunde durch vermintes Gebiet laufen.
Workers had to walk like human tracker dogs through minefields.
Europarl v8

Wie fühlen Sie sich, wenn Sie durch die Baumkronen laufen?
What would it be like to walk among the treetops?
TildeMODEL v2018

Er muss nur durch ein Zimmer laufen und das Omelett fällt zusammen.
All he has to do is walk through a room and the omelet drops.
OpenSubtitles v2018

Die Rohre laufen durch die Arbeitsräume.
The pipes go down through the workrooms. No trash must ever be-
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Jungen durch willenskraft zum Laufen gebracht.
I don't know how you did it. You must've willed that boy to walk.
OpenSubtitles v2018

Du wirst durch Seitengassen laufen, damit die Leute dich nicht anstarren.
You'll walk through side streets and alleys so people won't stare at you.
OpenSubtitles v2018

Nein, durch den Busch laufen wir nicht.
No, Judy, we can't go through the jungle.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den hier sofort durch die Datenkontrolle laufen.
Stop what you're doing and run this through data control.
OpenSubtitles v2018

Er muss wieder durch die Lichtschranke laufen.
We've got to get it to walk in front of the sensor again.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Zombies, die durch die Straßen laufen.
There are no zombies walking the streets,
OpenSubtitles v2018

Lass ihre DNA durch CODIS laufen.
Run her DNA through CODIS.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ sie durch eine Suchmaschine laufen, die auf bestimmte Signalworte reagiert.
I ran it through a search engine that responds to certain trigger words.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mit uns unter der Sonne laufen, durch den Staub.
You'll walk with us under the sun through the dust.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Lust, als leichtes Ziel durch Gibraltar zu laufen.
Because I don't much fancy shuffling the streets of Gibraltar like a sitting duck.
OpenSubtitles v2018

Und was... wie viele Männer Romans werden durch unser Territorium laufen?
I can get them fake documents. And what... how many of Roman's men will be running around our territory?
OpenSubtitles v2018

Garcia lässt ihre Daten durch VICAP laufen.
Garcia's running her markers through ViCAP.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die DNS-Proben von Julians Mörder durch die Datenbank laufen lassen.
I ran the DNA samples of Julian's killer through the database.
OpenSubtitles v2018

Lass diesen Marker durch unsere Mitarbeiterdatenbank laufen.
Run that marker through our employee database.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ das Schild durch die Bilderkennung laufen.
I ran an image search of the plate.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen die Fingerabdrücke durch die Datenbase laufen.
We're running the prints through the database
OpenSubtitles v2018

Wir könnten sie durch die Gesichtserkennung laufen lassen.
We could run her through the facial recognition.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich werde dieses Ausweisphoto durch die Datenbank laufen lassen.
Okay, I'm gonna run his I.D. photo through the database.
OpenSubtitles v2018

Na schön, ich lasse diese Proben durch den Sequenzer laufen.
All right, I'm gonna run these samples through the sequencer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jedes Beweisstück in der Beweismittelkette durch mich laufen lassen.
I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse ihn gerade durch AFIS laufen.
I'm running it through AFIS now.
OpenSubtitles v2018