Translation of "Durch laufen" in English
Arbeiter
mussten
als
menschliche
Spürhunde
durch
vermintes
Gebiet
laufen.
Workers
had
to
walk
like
human
tracker
dogs
through
minefields.
Europarl v8
Wie
fühlen
Sie
sich,
wenn
Sie
durch
die
Baumkronen
laufen?
What
would
it
be
like
to
walk
among
the
treetops?
TildeMODEL v2018
Er
muss
nur
durch
ein
Zimmer
laufen
und
das
Omelett
fällt
zusammen.
All
he
has
to
do
is
walk
through
a
room
and
the
omelet
drops.
OpenSubtitles v2018
Die
Rohre
laufen
durch
die
Arbeitsräume.
The
pipes
go
down
through
the
workrooms.
No
trash
must
ever
be-
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Jungen
durch
willenskraft
zum
Laufen
gebracht.
I
don't
know
how
you
did
it.
You
must've
willed
that
boy
to
walk.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
durch
Seitengassen
laufen,
damit
die
Leute
dich
nicht
anstarren.
You'll
walk
through
side
streets
and
alleys
so
people
won't
stare
at
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
durch
den
Busch
laufen
wir
nicht.
No,
Judy,
we
can't
go
through
the
jungle.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
den
hier
sofort
durch
die
Datenkontrolle
laufen.
Stop
what
you're
doing
and
run
this
through
data
control.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
wieder
durch
die
Lichtschranke
laufen.
We've
got
to
get
it
to
walk
in
front
of
the
sensor
again.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Zombies,
die
durch
die
Straßen
laufen.
There
are
no
zombies
walking
the
streets,
OpenSubtitles v2018
Lass
ihre
DNA
durch
CODIS
laufen.
Run
her
DNA
through
CODIS.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
sie
durch
eine
Suchmaschine
laufen,
die
auf
bestimmte
Signalworte
reagiert.
I
ran
it
through
a
search
engine
that
responds
to
certain
trigger
words.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mit
uns
unter
der
Sonne
laufen,
durch
den
Staub.
You'll
walk
with
us
under
the
sun
through
the
dust.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Lust,
als
leichtes
Ziel
durch
Gibraltar
zu
laufen.
Because
I
don't
much
fancy
shuffling
the
streets
of
Gibraltar
like
a
sitting
duck.
OpenSubtitles v2018
Und
was...
wie
viele
Männer
Romans
werden
durch
unser
Territorium
laufen?
I
can
get
them
fake
documents.
And
what...
how
many
of
Roman's
men
will
be
running
around
our
territory?
OpenSubtitles v2018
Garcia
lässt
ihre
Daten
durch
VICAP
laufen.
Garcia's
running
her
markers
through
ViCAP.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
DNS-Proben
von
Julians
Mörder
durch
die
Datenbank
laufen
lassen.
I
ran
the
DNA
samples
of
Julian's
killer
through
the
database.
OpenSubtitles v2018
Lass
diesen
Marker
durch
unsere
Mitarbeiterdatenbank
laufen.
Run
that
marker
through
our
employee
database.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
das
Schild
durch
die
Bilderkennung
laufen.
I
ran
an
image
search
of
the
plate.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
die
Fingerabdrücke
durch
die
Datenbase
laufen.
We're
running
the
prints
through
the
database
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sie
durch
die
Gesichtserkennung
laufen
lassen.
We
could
run
her
through
the
facial
recognition.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
werde
dieses
Ausweisphoto
durch
die
Datenbank
laufen
lassen.
Okay,
I'm
gonna
run
his
I.D.
photo
through
the
database.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
ich
lasse
diese
Proben
durch
den
Sequenzer
laufen.
All
right,
I'm
gonna
run
these
samples
through
the
sequencer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jedes
Beweisstück
in
der
Beweismittelkette
durch
mich
laufen
lassen.
I'm
gonna
walk
every
piece
of
evidence
in
the
custody
chain
through
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
ihn
gerade
durch
AFIS
laufen.
I'm
running
it
through
AFIS
now.
OpenSubtitles v2018