Translation of "Durch die gegend laufen" in English

Ich verstehe nicht, wie er so bescheuert durch die Gegend laufen kann.
I mean, how he's walking around in a jacket with detachable arms is beyond me.
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen gefallen, bei Tageslicht durch die Gegend zu laufen?
How would you like to be able to walk during the daylight?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Sie sollten wirklich nicht unbewaffnet durch die Gegend laufen.
You know, you really shouldn't walk around unarmed.
OpenSubtitles v2018

Wie fände es eine Frau, voller Testosteron durch die Gegend zu laufen?
I want to see a woman walk around with testosterone. See how she likes it.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten lachend durch die Gegend laufen.
You've had that smile on your face a lot longer than that.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat mich blutverschmiert durch die Gegend laufen sehen?
Nobody noticed anything unusual. You mean no one saw me walking around covered in blood?
OpenSubtitles v2018

Du wolltest schon immer mit einer Glatze durch die Gegend laufen?
You've always wanted to run with a bald head through the area?
ParaCrawl v7.1

Mit so einem würde ich nicht gerne durch die Gegend laufen, nein.
I wouldn't like to run around with one of those, no siree.
ParaCrawl v7.1

Schuhlos durch die Gegend zu laufen, ist für Elizabeth nichts besonderes erwähnenswertes.
Walking through the area without shoes is nothing special for Elizabeth to mention.
ParaCrawl v7.1

Und ich habe kein Interesse daran, mit betrunkener Brücke durch die Gegend zu laufen.
And I have no intention of walking around with drunken bridgework.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Person würde unter Umständen noch mit blutverschmierten Kleidern durch die Gegend laufen.
I can see this person walking down the street wearing the same blood-soaked clothing he wore while committing the crime.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es dir aussuchen kannst, ob du allein durch die Gegend laufen willst...
If a horse could choose...
OpenSubtitles v2018

Man kann es nicht ändern und es nützt nichts, trübselig durch die Gegend zu laufen.
You can't do anything about it, and it doesn't make any sense to be sad.
ParaCrawl v7.1

Zwölf Jahre sind eine lange Zeit, völlig am Boden zerstört durch die Gegend zu laufen.
Twelve years is a long time to walk around being a wreck.
ParaCrawl v7.1

Wenn Archäologen heute durch die Gegend laufen und Knochen von den Dinosauriern der Vergangenheit finden, dann freuen sie sich, und sie können sie auch präparieren und ausstellen, weil die ungefährlich sind.
Madam President, when archaeologists comb the countryside today and find the bones of prehistoric dinosaurs, they are delighted and can prepare and exhibit these finds in perfect safety. I do not believe that it is quite so simple with the energy dinosaurs of today.
Europarl v8

Zu ihrer Verteidigung muss man aber sagen, dass sie nicht durch die Gegend laufen, und sich wahllos an die Brust fassen.
To their credit, they don't go around randomly grabbing each other's boobs.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihn nicht durch die Gegend laufen und an Menschen kauen lassen, während die Stadt nach Vampiren sucht, also, sollte ich?
I couldn't have him running around chewing on people. While the town was looking for vampires, now, could I?
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht einfach durch die Gegend laufen, freundlich sein und flirten, obwohl du eigentlich schon längst vergeben bist.
You can't go around being all nice and friendly and flirty with someone when you are clearly with someone else.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei soll ja nicht denken, dass wir Touristen sind und einfach durch die Gegend laufen und Leute erschießen.
You can't have the police think we're tourists who just go around and shoot people.
OpenSubtitles v2018

In den 90igern verpassten wir keine Folge, wenn die beiden besten Freunde und idiotischen Heavy-Metal-Fans Beavis and Butt-Head die den größten Teil ihres Lebens damit verbrachten Musik Videos zu kommentieren, Nachos zu essen, planlos durch die Gegend zu laufen, Unsinn zu machen und sich gegenseitig und andere zu beschimpfen.
In the 90's, we did not miss episodes when best friends and idiotic heavy metal fans Beavis and Butt-Head spent most of their lives commenting on music videos, eating nachos, running around haphazardly, doing nonsense and berate each other and others.
ParaCrawl v7.1

Wir hätten niemals gedacht, dass wir freiwillig und mit Freude morgens um 5 Uhr aufstehen, bei gefühlten 40° schwitzend durch die Gegend laufen und drei Wochen lang kalt duschen ohne zu murren.
We had never thought that we would get up willingly at 5 a.m. with joy, walk sweating around at temperatures felt like 40°C and take cold showers for three weeks without a murmur.
ParaCrawl v7.1

Während in Deutschland immer noch nicht genug Menschen mit der von uns massivst abgehypten, ultra-hippen Tickertasche durch die Gegend laufen, ist man in Skandinavien mal wieder einen Schritt weiter:
While German people still have not discovered the mega hip, and massively hyped by us, Pusher-purse, the scandinavians are one step ahead, again:
ParaCrawl v7.1

Dieses Bild ist für alle Pokémon Go Spieler, die nur noch auf Ihr Smartphone starrend durch die Gegend laufen.
This photo is dedicated to all the Pokémon Go Players, who just walk through Life while looking at their smartphones.
ParaCrawl v7.1

Derzeit sieht man unglaublich viele Leute entlang der türkischen Rivera, die scheinbar mit einem schon “angenähten Lächeln” durch die Gegend laufen!
Currently, you can see an incredible number of people along the Turkish Rivera that run with a seemingly already "sewn smile" through the area!
ParaCrawl v7.1

Sie können stundenlang durch die Straßen dieser Gegend laufen und werden die verschiedenen Häuser, Shops und Bars regelrecht anhimmeln.
You can walk with wonder through the streets of this area for hours and you can just admiring the differnet buildings, shops and bars.
ParaCrawl v7.1

Wenn deine Kids von Tektoni, dem Murmeltier, durch die Gegend gelotst werden, laufen ihre Füße fast wie von alleine.
As your kids are guided through the region by the groundhog Tektoni, their feet will almost lead themselves.
ParaCrawl v7.1